En Ŷanin, un palestino de 19 años resultó con heridas leves cuando arrojaba piedras contra una patrulla de la policía de Fronteras. | UN | وفي جنين، أصيب فلسطيني يبلغ من العمر ١٩ سنة بجروح طفيفة عندما ألقى حجارة على دورية من شرطة الحدود. |
La mujer representa sólo cerca del 15% de la policía de Namibia y, en ella, menos del 8% de la oficialidad. | UN | تشكل المرأة نحو ١٥ في المائة فقط من شرطة ناميبيا، وأقل من ٨ في المائة من ضباط الشرطة: |
Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas | UN | تسكين وتناوب وإعادة إلى الوطن بالنسبة إلى 8 ضباط اتصال عسكري و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة في المتوسط |
:: Capacitación en el trabajo de 2.000 agentes de policía de Sierra Leona en mantenimiento del orden público | UN | :: تدريب 000 2 ضابط من شرطة سيراليون أثناء العمل في مجال إدارة النظام العام |
Despliegue de nuevos agentes de policía de Sierra Leona a 17 divisiones policiales | UN | نشر أفراد جدد من شرطة سيراليون في شُعب الشرطة الـ 17 |
Algunos agentes del Servicio de policía de Kosovo fueron atacados y pidieron ayuda a la policía de la UNMIK. | UN | وهوجم ضباط قوة شرطة كوسوفو، فطلبوا العون من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 observadores militares y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas | UN | تمركز عناصر متوسط قوامها 8 مراقبين عسكريين و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
Desafortunadamente, se escapó de la policía de la autoridad portuaria del aeropuerto. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، هرب من شرطة هيئة المطار في المَطار |
Una patrulla de la policía de Fronteras observó un auto robado en el que viajaban tres palestinos, dos de ellos armados. | UN | اكتشفت دورية من شرطة الحدود سيارة مسروقة بها ثلاثة فلسطينيين، كان اثنان منهم مسلحين. |
Al escapar, se toparon con una unidad de la policía de Fronteras. | UN | وخلال فرارهما قابلتهما وحدة سرية من شرطة الحدود. |
El autor aduce que de ello se desprende claramente que su puesto no formaba parte de la policía de Seguridad. | UN | ويدفع صاحب الرسالة بأن من الواضح أن منصبه لم يكن جزءا من شرطة اﻷمن. |
Con respecto a la lista de pasajeros, la lista pertinente debe obtenerse de la policía de Seguridad Pública teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso. | UN | وفيما يتعلق ببيانات الركاب، يجب الحصول على قائمة الأسماء ذات الصلة من شرطة الأمن العام على أساس كل حالة على حدة. |
Informe de investigación sobre el uso indebido de fondos para capacitación por parte de oficiales de policía de las Naciones Unidas en la antigua UNMIS | UN | تقرير تحقيق عن اختلاس أموال مخصصة للتدريب من جانب ضباط من شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
Se asignó a un oficial de policía de la ONUCI para que colaborara en el laboratorio de ciencia forense. | UN | وتشارَك ضابط من شرطة عملية الأمم المتحدة في موقع عمل واحد ضمن مختبر علم الأدلة الجنائية. |
Hola, soy Carrie Wells del departamento de policía de Nueva York. Este es | Open Subtitles | مرحباً , انا كارى ويلز من شرطة نيويوك , هذا هو |
22. El primer grupo de 32 observadores de policía de las Naciones Unidas partió de Mozambique el 17 de noviembre de 1994. | UN | ٢٢ - وغادرت المجموعة اﻷولى المكونة من ٣٢ مراقبا من شرطة اﻷمم المتحدة موزامبيق في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Decidieron que seguiría en vigencia el toque de queda nocturno y se reforzaría con fuerzas de policía de Mostar hasta que la IPTF determinara que la situación de seguridad justificaba su suspensión. | UN | وقرروا بقاء حظر التجول ليلا وتعزيزه بقوات من شرطة موستار حتى تحدد قوة عمل الشرطة الدولية أن حالة اﻷمن تسمح برفعه. |
Los únicos testigos que depusieron ante el Tribunal fueron los propios acusados y sus cómplices del cuerpo de policía de Mostar occidental; | UN | وكان المتهمون أنفسهم وزملاؤهم من شرطة موستار الغربية هم الشهود الوحيدون الذين أدلوا بشهادتهم أمام المحكمة. |
:: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 998 policías de las Naciones Unidas y unidades de policía constituidas | UN | التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لعدد بلغ متوسطه 998 فردا من شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكَّلة |
Cabe señalar que la copia de la carta enviada por la policía de Hong Kong muestra que dicha carta está dirigida a la INTERPOL y no al Tribunal. | UN | ويجدر بالذكر أن نسخة الرسالة الواردة من شرطة هونغ كونغ تبين أن تلك الرسالة موجهة إلى اﻹنتربول وليس المحكمة. |
- Sí. No, no, no quiero que la policía del campus le pare. | Open Subtitles | لا، لا، لا أريد من شرطة الحرم الجامعي أن تقبض عليه |
Una docena de policías fronterizos entabló combate al azar con los palestinos, entre ellos los padres del Sr. Afifi. | UN | واشتبك نحو عشرة أفراد من شرطة الحدود عشوائيا مع فلسطينيين، من بينهم والدا السيد عفيفي. |
mente por policías de fronteras que respondían al fuego que unos asaltantes hacían desde un automóvil en marcha, el 20 de marzo. | UN | قتله رجال من شرطة الحدود خطأ عندما ردوا على نيران مهاجمين من سيارة عابرة يوم ٢٠ آذار/مارس. |
Si señor, pero eso nos haría mejores tiradores que la Policia de Hong Kong. | Open Subtitles | أجل, لكن هذا سيجعلنا رماة أفضل من شرطة هونج كونج |
Ahora se les han restituido las escoltas policiales de la UNMIK. | UN | وقد أعيدت هذه الخدمات الآن مع حراس من شرطة البعثة. |
un policía de fronteras resultó herido levemente durante un apedreamiento en las cercanías de la Cueva de los Patriarcas. | UN | وأصيب فرد من شرطة الحدود بجروح طفيفة خلال حادث ﻹلقاء الحجارة على مقربة من الحرم اﻹبراهيمي. |