"من عندك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de ahí
        
    • de allí
        
    • de ti
        
    • de aquí
        
    • de ahi
        
    • desde ahí
        
    Salgan de ahí y vuelvan a la cama. Es pasada la medianoche. Open Subtitles اخرجي من عندك واخلدي إلى النوم ..فنحن بعد منتصف الليل
    Bájate de ahí. Open Subtitles ولقـد وصلنا جميعاً لهذه النقطـة إنـزل من عندك الاًن
    Se enterará pronto. Entonces sugiero que saque a mi hija de ahí antes de eso. Open Subtitles اذاً أقترح أن تُخرج إبنتى من عندك قبل ذلك
    ¡Oye, mujer! Queremos hablar contigo. Sal de allí. Open Subtitles ايتها السيدة نحن نريد التحدث اليكي اخرجي من عندك
    Lo escuché en el trabajo en lugar de escucharlo de ti. Open Subtitles لقد سمعت هذا في العمل بدلا من أن أسمعه من عندك
    Tienes que salir de ahí. Están por todas partes. Open Subtitles يجب ان تخرج من عندك انهم في كل مكان كالجراد
    Están a 20 metros y acercándose. Tienes que salir de ahí. Open Subtitles انهم علي بعد 20 يارده و ما زالوا يقتربون اخرج من عندك
    Sí, lo sé, registren, documenten todo y salgan de ahí. Open Subtitles ايها الرئيس هذا مسرح جريمة نعم, اعلم, وثق كل شئ واخرج من عندك
    Dale al señor de ahí todas las cartas porque Jerry apostará 500 por mano. Open Subtitles لقد أعطيتِ الرجل هُناك ، النجوم . و الوجوه ، و القلوب . لأعرف أنّ 500 يد من عندك لم تكفي
    Ahora sal de ahí, como una buena pelotita, y podrás masticar unas baterías de nueve voltios. Open Subtitles الآن، اخرج من عندك كشرارة صغيرة مهذبة وسأعطيك بضعة بطاريات ذات قوّة 9 فولت لتمضغها
    ¡Vas a tener que confiar en mí si quieres salir de ahí! Open Subtitles سيتوجب عليك الثقة بي لو أردت الخروج من عندك.
    Salir de ahí será una pesadilla por el embotellamiento. Open Subtitles الخروج من عندك سيكون كابوسًا مضرجًا بالزحام
    Necesito... que bajes de ahí y entres. Open Subtitles أريدك منك .. أن تنزلي من عندك وتذهبي إلى الداخل
    ¡Escucha cobarde! ¡Sal de ahí! Open Subtitles إسمعني أيها الجبان أخرج من عندك
    - ¿Si? - El perro está en I ventana. - Hooch, baja de ahí. Open Subtitles الكلب ينظر من النافذة هوتش انزل من عندك
    ¡Quítate de ahí y busca mi equipo deportivo! Open Subtitles ابتعد من عندك وساعدني في البحث عن معداتي الرياضية!
    ¡Maldita sea! ¡La munición, Riggs! ¡Sal de ahí! Open Subtitles اللعنه ريجز ، الذخيره اخرج من عندك
    Salte de allí. Open Subtitles ـ سميث ، أخرج من عندك ـ أعد مجدداً ، يا سيدى ؟
    Cada vez que ella se aleja de ti, se siente miserable. Open Subtitles في كل مرة تأتي من عندك تكون بائسة.
    Con lo que le amas... y resulta que decides echarle de aquí. Open Subtitles كنت تحبينه كثيرا و عندما اتاك اخرجته ضربأ من عندك
    "Hey, bajate de ahi." Esas cosas, pero esto... Open Subtitles "أنت, انزل من عندك" هذه الأشياء, ولكن هذا...
    Acaba de llamarme desde ahí, mi bomboncito. Open Subtitles لقد كلمنى من عندك يا صغيرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus