"من فريق التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Grupo de
        
    • por el Grupo de
        
    • que el Grupo de
        
    • trabajos del Grupo de
        
    Otro representante pidió que se solicitara al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica un resumen sobre los aspectos técnicos y económicos del proyecto de decisión. UN وطلب آخر موجزاً من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن الجوانب التقنية والاقتصادية لمشروع المقرر.
    Tomando nota de que las Partes en el Protocolo de Montreal decidieron solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que realizara un estudio sobre posibles alternativas al metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, UN وإذ يحيط علماً بأن الأطراف في بروتوكول مونتريال قررت أن تطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد دراسة عن البدائل الممكنة لاستخدامات بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن،
    Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que evalúe las emisiones de tetracloruro de carbono a nivel mundial procedentes de: UN يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إجراء تقييم للانبعاثات العالمية لرابع كلوريد الكربون المنبعثة:
    Según la orientación brindada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y la Reunión de las Partes, las sustancias que agotan el ozono premezcladas en polialcoholes eran sustancias controladas. UN وأضاف أن التوجيه الحالي من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ومن اجتماع الأطراف يدعم فكرة أن المواد المستنفدة للأوزون وسابقة المزج في البوليولات هي مواد خاضعة للرقابة.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos, UN وآخذاً في الاعتبار التوجيهات المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له،
    El informe contiene un capítulo sobre cada una de las cuestiones que el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió que el Grupo de Evaluación investigara. UN ويتضمن التقرير فصلاً مستقلاًً عن كل قضية من القضايا التي طلب الفريق العامل المفتوح العضوية من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي دراستها.
    1. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que evalúe las emisiones de tetracloruro de carbono a nivel mundial procedentes de: UN 1 - يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إجراء تقييم للانبعاثات العالمية لرابع كلوريد الكربون المنبعثة:
    Se pedía también al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que hiciera todo lo posible para proporcionar sus informes unos siete meses antes de las reuniones de las Partes. UN كما طلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يبذل كل ما في وسعه لتقديم تقاريره قبل ما يقرب من سبعة أشهر من اجتماعات الأطراف.
    En vista de la necesidad de examinar con más detenimiento la interacción de los regímenes relacionados con el ozono y el cambio climático, la delegación de su país estaba redactando el texto de una decisión en que se pedía al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que elaborase un informe sobre el particular. UN وبالنظر إلى ضرورة بحث التفاعل بين نظام الأوزون ونظام تغير المناخ بدقة أكبر، يقوم وفد بلادها بصياغة مقرر يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إعداد تقرير حول هذه المسألة.
    Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que recoja lo dispuesto en los párrafos 1 a 10 supra en una versión revisada del Manual sobre propuestas de usos esenciales. UN 11 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعكس الفقرات من 1 وحتى 10 أعلاه في طبعة منقحة للدليل المعني بتعيينات الاستخدامات الأساسية.
    3. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que, en su informe sobre los adelantos logrados correspondiente a 2010 o en su evaluación de 2010: UN 3 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يدرج في تقريره المرحلي لعام 2010 أو تقييمه لعام 2010:
    Tras intensos debates, el Grupo de Trabajo de composición abierta acordó pedir al Grupo de Evaluación que realizara otro análisis y lo presentara a las Partes como complemento de su informe. UN وبعد مناقشات مكثفة، وافق الفريق العامل المفتوح العضوية على أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يُجريَ تحليلاً إضافياًّ ويقدمَهُ إلى الأطراف على شكل تكملة لتقريره.
    3. Como elemento aparte y de conformidad con el párrafo 3 de la decisión XXV/8, solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que: UN 3 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، كعنصر منفصل، ووفقاً للفقرة 3 من المقرر 25/8، ما يلي:
    Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que colabore con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en la preparación del informe mencionado supra y que aborde todos los aspectos en un informe único integrado que deberá estar terminado a principios de 2005. UN يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي العمل مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إعداد التقرير المذكور أعلاه والتصدي لجميع المجالات ضمن تقرير واحد متكامل يكتمل إعداده في أوائل عام 2005.
    Señaló que Kenya se había comprometido a eliminar el metilbromuro para 2010, en el entendimiento de que la Reunión de las Partes solicitaría al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que estableciese procedimientos y modalidades para las exenciones para usos críticos del metilbromuro, en relación con los países en desarrollo, en caso de que con las alternativas para esa sustancia no se lograra controlar las plagas tratadas. UN وأشار إلى أن كينيا ملتزمة بالتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل بحلول عام 2010، على أساس أن اجتماع الأطراف سيطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي القيام أن يضع إجراءات وطرائق لإعفاءات استخدامات حرجة لبروميد الميثيل خصوصاً في البلدان النامية، إذا لم تنجح البدائل في مكافحة الآفات المستهدفة.
    2. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que incluya el marco contable en la siguiente versión del Manual sobre propuestas para usos críticos del metilbromuro. UN 2 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إدراج الإطار المحاسبي في النسخة القادمة من الكتيب الإرشادي الخاص بتعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.
    Al elaborar dichos criterios, el Comité Ejecutivo puede pedir asesoramiento al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y al Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro y estudiar toda la información disponible relativa al proyecto de eliminación de la Parte interesada. UN ولدى وضع هذه المعايير، يجوز للجنة التنفيذية أن تلتمس المشورة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، وأن تبحث أية معلومات متاحة تتصل بمشروع التخلص الخاص بالطرف المعني.
    7. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que examine la información presentada de conformidad con el párrafo 4 de la presente decisión y que la notifique y formule recomendaciones a las Partes en su 18ª Reunión en 2006 sobre usos que pudieran añadirse o eliminarse del cuadro A de la decisión X/14. UN 7 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يستعرض المعلومات المقدمة وفقاً للفقرتين 4 و5 من هذا المقرر وتقديم تقرير ووضع توصيات للأطراف خلال اجتماعها الثامن عشر في 2006 بشأن إعفاءات الاستخدامات الأساسية والاستخدامات التي يمكن إضافتها أو حذفها من الجدول ألف للمقرر 10/14.
    G. Informes de actualización presentados por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN زاي - تقارير استكمال من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Tomar nota con reconocimiento del informe provisional presentado por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de conformidad con la decisión VIII/12; UN 1 - أن يلاحظ مع التقدير التقرير المؤقت من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، المقدم عملاً بالمقرر 8/12؛
    1. Presentación por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN 1 - عرض من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Se prevé que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presente otro informe sobre el asunto de la producción unificada. UN 13 - يُنتَظر من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدّم تقريراً آخر عن مسألة حملة الإنتاج.
    Informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondiente a 2013 UN التقرير المرحلي لعام 2013 المقدم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus