"من قائمة المسائل التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la lista de cuestiones
        
    Respuesta al párrafo 2 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 2 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 3 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 3 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 4 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 4 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 5 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 5 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 6 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 6 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 8 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 8 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 9 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 9 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 19 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 19 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Empleo Respuesta al párrafo 13 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 13 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 14 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 14 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 16 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 16 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 17 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 17 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 18 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 18 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 20 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 20 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Respuesta al párrafo 21 de la lista de cuestiones UN الرد على الفقرة 21 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها
    Se habían solicitado informaciones a este respecto en la pregunta núm. 20 de la lista de cuestiones pero las informaciones facilitadas en las respuestas escritas hacen referencia a la libertad de reunión. UN وطُلبت معلومات بشأن هذا الموضوع في إطار المسألة رقم 20 من قائمة المسائل التي يتعين تناولها، غير أن المعلومات المقدمة في الردود الخطية تتعلق بحرية التجمع.
    51. El Sr. KRETZMER recuerda las preguntas que había formulado en relación con la parte I de la lista de cuestiones que deben examinarse y que, a su juicio, no han recibido respuestas satisfactorias. UN ١٥- السيد كريتزمير ذكّر باﻷسئلة التي كان قد طرحها في إطار الفرع أولاً من قائمة المسائل التي يتعين معالجتها وهي اﻷسئلة التي رأى أنه لم تكن هناك ردود مرضية عليها.
    39. Respondiendo a la primera de las preguntas que figuran en el párrafo 6 de la lista de cuestiones que deben abordarse, la Sra. Sandru señala a la atención los textos legislativos que tienen por objeto luchar contra la violencia en el hogar. UN تبذله السلطات. 39- ورداً على أول سؤال في الفقرة 6 من قائمة المسائل التي يتعين معالجتها، لفتت السيدة ساندرو الانتباه إلى النصوص التشريعية الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي.
    23. La PRESIDENTA da las gracias a la delegación marroquí por haber respondido a la primera parte de la lista de cuestiones que han de abordarse e invita a los miembros del Comité a plantear verbalmente nuevas preguntas. UN 23- الرئيسة: شكرت الوفد المغربي على الإجابات التي قدمها على الجزء الأول من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية شفوياً.
    Explicamos además nuestra posición sobre la negociación colectiva en nuestra respuesta de enero de 2001 a la cuestión 15 de la lista de cuestiones del Comité. UN وقد أفضنا شرح موقفنا بشأن المفاوضة الجماعية في ردنا المؤرخ كانون الثاني/يناير 2001 على النقطة 15 من قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة(23).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus