"من قاعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fuera del Salón
        
    • de la sala
        
    • en el Salón de
        
    • retirarse del Salón
        
    • al Salón de
        
    • sala de
        
    • la sala y
        
    • del Salón de la
        
    El General de División Juvénal Habyarimana, Presidente de la República de Rwanda, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب اللواء جوفينال هابياريمانا رئيس جمهورية رواندا من قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Glafcos Clerides, Presidente de la República de Chipre, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحــب السيـد غلافكــوس كليريــدس، رئيـس جمهورية قبرص، من قاعة الجمعية العامة.
    Pero según él, la policía lo hizo salir de la sala en presencia del juez, sin que éste reaccionara. 2.23. UN غير أن الشرطة، استناداً إلى صاحب الشكوى، أخرجته عندئذ من قاعة المحكمة أمام القاضي، الذي لم يتجاوب.
    Declaro un receso a fin de acompañar a la Ministra a su salida de la sala del Consejo. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة حتى يتسنى لي مرافقة وزير الخارجية أثناء خروجها من قاعة المجلس.
    Como bien saben, en cuanto se inicie la votación, la campaña deberá cesar por completo en el Salón de la Asamblea General. UN وكما تعلمون جميعا، عندما يبدأ التصويت، ينبغي أن تتوقف الحملة الانتخابية في الطابق الرئيسي من قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Fernando Lugo Méndez, Presidente de la República del Paraguay, es acompañado a retirarse del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد فرناندو لوغو منديس، رئيس جمهورية باراغواي، من قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Nelson Rorihlahla Mandela, Presidente de la República de Sudáfrica, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحــب السيد نيلسـون روريهلهلا مانديلا، رئيس جمهورية جنوب افريقيا، من قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Boris Yeltsin, Presidente de la Federación de Rusia, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد بوريس يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي، من قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Carlos Roberto Reina Idiáquez, Presidente Constitucional de la República de Honduras, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد رينـــا أيدياكيز، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس من قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. José María Figueres Olsen, Presidente Constitucional de la República de Costa Rica, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد خوسيه ماريا فيغيريس أولسين، الرئيس الدستوري لجمهورية كوستاريكا، من قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Glafcos Clerides, Presidente de la República de Chipre, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطُحب السيد غلافقــوس كليريــدس، رئيــس جمهورية قبرص، من قاعة الجمعية العامة.
    A continuación, paso a suspender la sesión durante unos minutos para acompañar al Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores fuera de la sala. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    • Facultar a los tribunales para que puedan retirar al público de la sala cuando la víctima de violación o delito sexual grave esté presentando pruebas; y UN ● منح المحكمة صلاحيات قانونية ﻹبعاد الجمهور من قاعة المحكمة عند إدلاء ضحية الاغتصاب أو الجرائم الجنسية الخطيرة بشهادته؛
    La sentencia se dictó en ausencia del acusado, que había sido expulsado de la sala por orden del fiscal militar. UN وصدر الحكم في غياب المتهم إذ إن هذا الأخير قد طُرد من قاعة المحكمة بأمر من المدعي العسكري.
    Si la presencia del acusado podría ser intimidante para la víctima, el magistrado que preside puede ordenar que se haga salir al acusado de la sala del tribunal durante la declaración de la víctima. UN وإذا كان وجود المتهم يخيف الضحية، يجوز للقاضي أن يأمر بإخلاء المتهم من قاعة المحكمة أثناء شهادة الضحية.
    El autor añade que no salió libre de la sala del tribunal, como afirma el Estado, ya que no se encontraba en ella, sino que fue liberado al día siguiente. UN ويضيف أنه لم يجر إطلاق سراحه من قاعة المحكمة، كما تزعم الدولة الطرف، إذ إنه لم يكن حاضراً في المحكمة، بل أُفرج عنه في اليوم التالي.
    ¡El último en el Salón de baile se lleva un tiro en la cabeza! Open Subtitles اخر شخص يبقى من قاعة الرقص سيتلقى رصاصة فى رأسة
    En la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, oficinas S-2994B o S-2925, o en el Salón de la Asamblea General durante las sesiones plenarias. UN من مكاتــب فـرع شـــــؤون الجمعية العامة، الغرفــة S-2994B أو S-2925، أو من قاعة الجمعية العامة أثناء الجلسات العامة.
    El Sr. Emomali Rahmon, Presidente de la República de Tayikistán, es acompañado al retirarse del Salón de la Asamblea General. UN اصطُحب السيد إيمومالي رحمون، رئيس جمهورية طاجيكستان من قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Askar Akayev, Presidente de la República Kirguisa, es acompañado al Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد عسكر أكاييف، رئيس جمهورية قيرغيزستان من قاعة الجمعية العامة.
    Conseguimos huir de esa tediosa sala de actos, y encontramos un rincón apartado y una bebida fría. Open Subtitles لقد تمكّنّا من الهرب من قاعة الرقص المُملّة وإيجاد ركنٍ مظلم ومشروبٍ بارد.
    Siéntese o lo expulsaré de la sala y lo acusaré de desacato. Open Subtitles اجلس الأن أو سوف أضطر لإخراجك من قاعة المحكمة و اتهامك بالازدراء
    Partes de Amazo, rescatadas del Salón de la Justicia tras ser destruido. Open Subtitles أجزاء من الأميزو, تم إنقاذها من قاعة العدالة بعد تدميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus