"من قبيلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la tribu
        
    • de una tribu
        
    • del clan
        
    • de etnia
        
    • a la tribu
        
    • miembros de la comunidad
        
    • de la etnia
        
    • tribu de los
        
    • de las tribus
        
    • para los
        
    • la tribu de
        
    Un miembro de la tribu rizeigat fue muerto por dos miembros de la tribu maaliya. UN وكان أحد أفراد قبيلة الرزيقات قد قتل على أيدي شخصين من قبيلة المآلية.
    El Relator Especial se reunió asimismo con el Sultán Daniel Sokiri, de la tribu Bari, quien le explicó cómo transcurría la vida cotidiana de esa comunidad y los problemas que tenía. UN كما التقى المقرر الخاص بالسلطان دانييل سوكيري، من قبيلة باري، الذي أعطى للمقرر الخاص فكرة متعمقة عن الحياة اليومية لذلك المجتمع المحلي والمشاكل التي يلاقيها أفراده.
    Según los hechos de la causa, un agente de la seguridad nacional perteneciente a la tribu rizeigat fue muerto en un combate con dos policías de la tribu de maalia. UN وتتمثل وقائع القضية في مقتل أحد أفراد الأمن الوطني من قبيلة الرزيقات في شجار مع رجلين من الشرطة من قبيلة المماليا.
    El divorcio en virtud del derecho consuetudinario varía de una tribu a otra y, con arreglo a la ley Sharia que regula el matrimonio islámico, registra otra variación. UN ويختلف الطلاق طبقا للقانون العرفي من قبيلة لأخرى ويختلف أيضا طبقا للشريعة الإسلامية التي تنظم الزواج الإسلامي.
    Según informaron los testigos, los atacantes eran de la tribu gimir que habita en la zona de Jebel Moon. UN وتفيد تقارير شهود بأن المهاجمين كانوا من قبيلة القِمِر الموجودة في منطقة جبل مون.
    Se cree que miembros de la tribu misseriya, con apoyo de tropas de las FAS, invadieron Abyei y quemaron y saquearon la ciudad. UN وزُعم أن أفراداً من قبيلة المسيرية هاجموا مدينة أبيي، بدعم من القوات المسلحة السودانية، وقاموا بعمليات حرق ونهب.
    En el grupo había nueve niños de la tribu anyuak, de Gambella (Etiopía). UN وكان من بين المجموعة تسعة أطفال إثيوبيين من قبيلة الأنواك في قمبيلا، إثيوبيا.
    En el enfrentamiento subsiguiente murieron dos miembros de la tribu rizeigat del norte. UN وقد أسفرت الاشتباكات التي تلت هذه المحاولة عن وفاة اثنين من قبيلة الرزيقات الشمالية.
    Así que César nombró a Herodes el Grande, un árabe de la tribu beduina... como el nuevo, falso y maléfico Rey de los Judíos. Open Subtitles دعا قيصر هيرودس الكبير عربي من قبيلة بدوية كملك جديد شرير مزيف دعاه ملك لليهود
    Soy el único presente de la tribu Mul, que no han podido venir por las inundaciones. Open Subtitles من قبيلة مول والتي لا يمكن أن تأتي بسبب فيضان الأنهار
    Según la leyenda, un grupo de blancos que comerciaban pieles... secuestró a una joven de la tribu... y la obligaron a tener un hijo para ellos Open Subtitles تقول الأسطورة أن مجموعة من تجار الفراء الأبيض إختطفوا فتاة من قبيلة وأرغموها على إنجاب طفل لهم
    Habiendo hallado una en el piso de su sótano, un artefacto bastante raro, por cierto, de la tribu Nachez, nos puso al resto a buscar más de las mismas en el subsuelo. Open Subtitles و لقد وجد رأس سهم هندى فى قبوك مصنوع يدويا من قبيلة ناتشز نات ..
    Y esta es una verdadera historia de la tribu del Agua del Sur. Open Subtitles و هذه قصة حقيقية من قبيلة الماء الجنوبية
    soka de la tribu del agua del sur encantada de conocerte Open Subtitles مرحبا، انا ساكا من قبيلة الماء الجنوبية سعيدة جدا بلقاءك
    Sí... sí, ahora te recuerdo. Eras la pequeña niña de la tribu del Agua. Open Subtitles أجل, أجل, أتذكركِ الآن أنتِ تلك الفتاة الصغيرة من قبيلة الماء
    Ai Lao Xiang es de la tribu Hani, vive en un poblado de las montañas de Mengsong. Open Subtitles اي لاو تشانق من قبيلة هاني من قرية جبل منجسونق
    Es de una tribu sudanesa sin el concepto del dinero. Open Subtitles انه من قبيلة سودانية ليس لديها اعتبار للمال.
    No hay pruebas, cualquiera que haya sido la situación anterior, de que existan amenazas actuales del clan marehan o de las fuerzas de Aideed. UN ولا دليل، مهما كانت الأوضاع السابقة، على وجود تهديدات حالية من قبيلة المارهان أو قوات عيديد.
    Los limba se han negado a reconocer como Jefe Supremo al ganador de las elecciones, de etnia mandingo, y la situación puede provocar una gran escalada de violencia entre las etnias limba y mandingo. UN وقد رفض السكان من قبيلة الليمبا الاعتراف بالمرشح الفائز، وهو من قبيلة المانديغو، كزعيم للمشيخة، وينذر هذا الوضع باندلاع عمليات عنف واسعة النطاق بين القبيلتين.
    Por ejemplo, las autoridades municipales de Kandahar, cuyos miembros pertenecen en su mayoría a la tribu barakzai, demolieron aproximadamente 100 casas en el barrio de Loya Wala. UN وعليه، دمرت سلطات مدينة قندهار، وغالبيتها من قبيلة باراكزاي، نحو 100 منزلاً في جوار لويا والا.
    Los miembros de la comunidad zaghawa todavía tenían prohibido sacar agua del pozo comunal y tienen que seguir haciéndolo con escolta de la Unión Africana. UN وما زال المواطنون من قبيلة الزغاوة محرومين من استجرار المياه من الآبار العامة ولا يستطيعون ذلك إلا بمرافقة قوات الاتحاد الأفريقي.
    Este grupo parece ser una escisión del LURD, formado especialmente por miembros de la etnia Krahn. UN ويبدو أن هذه المجموعة منشقة من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، يؤيدها بصورة خاصة أفراد من قبيلة كران.
    Así que la hija del jefe wachati... tiene que casarse con el primogénito de la tribu de los wachutu. Open Subtitles "لذا، بنت رئيس قريتهم "واتشاتي قررت بان تتزوج اول ابن "من قبيلة "واتشوتو
    La Comisión pronunció su fallo, aunque por entonces ni una de las tribus de los shoshone occidentales aprobaba la reclamación. UN وانتهت اللجنة إلى حكمها برغم أنه ما من قبيلة من قبائل الشوشون الغربية وافقت على الدعوى.
    El proyecto pretende elaborar un módulo de enseñanza para los indígenas de las tribus magbikin de Morong, Batán. UN يأمل المشروع في وضع مجموعة من مواد تعليم السكان الأصليين من قبيلة مغبيكين في مورونغ، بجزيرة باتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus