Por consiguiente, se necesitaría una combinación apropiada de ambas redes. | UN | ومن ثم سوف يستخدم مزيج ملائم من كلتا الشبكتين المذكورتين حسب الاقتضاء. |
Haití quedó eliminado de la lista de beneficiarios de ambas Repúblicas. | UN | واستبعدت هايتي من كلتا القائمتين الخاصتين بالبلدان المستفيدة ضمن فئة أقل البلدان نموا. |
En el lugar se hicieron presentes bandas armadas de ambas partes cuyo enfrentamiento provocó la muerte de 17 personas. | UN | وبعد ذلك وصلت الى مسرح الحادث جماعات مسلحة من كلتا المظاهرتين، مما أسفر عن مقتل ١٧ شخصا. |
Ya es hora de aplicar la Declaración sobre descolonización en Timor Oriental, tal como lo atestiguan las resoluciones de ambos órganos de las Naciones Unidas. | UN | وقد حان الوقت لتطبيق إعلان إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية، والقرارات من كلتا الهيئتين في اﻷمم المتحدة تشهد على ذلك. |
El objetivo de ambos procedimientos es similar, ya que consiste en alcanzar un acuerdo amistoso entre las partes en litigio. | UN | والهدف المتوخى من كلتا العمليتين واحد وهو التوصل إلى تسوية سلمية بين الأطراف المتنازعة. |
Según la información recibida, durante una serie de enfrentamientos entre los murle y los lou-nuer, el total de niños raptados de las dos comunidades llegó a 140. | UN | وخلال سلسلة من المواجهات بين جماعة مورلي وجماعة لو - نوير، وصل عدد الأطفال المخطوفين من كلتا الجماعتين إلى 140 طفلا. |
Este grave problema de la reintegración del personal técnico de ambas comunidades es habitual en la mayoría de los sectores. | UN | وتواجه معظم القطاعات هذه المشكلة الرئيسية المتمثلة في إعادة الموظفين التقنيين من كلتا الطائفتين إلى وظائفهم. |
Se recomienda examinar los activos de ambas categorías de equipo para adecuarlos a las normas generales. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تخضع الموجودات من كلتا فئتي المعدات للاستعراض بغرض مواءمتها مع النسب الموحدة. |
A la cumbre asistieron nueve jefes de Estado y otros altos funcionarios de ambas organizaciones. | UN | وحضر مؤتمر القمة تسعة من رؤساء الدول وعدد من كبار المسؤولين الآخرين من كلتا المنظمتين. |
De hecho esto es debido la buena fortuna de ambas damas. | Open Subtitles | هو في الحقيقة بسبب الحظّ السعيد من كلتا سيدات |
Estas fotos fueron tomadas en el lugar de ambas muertes. | Open Subtitles | هذه الصور أخذت في المواقع من كلتا وفيّات. |
Tú y Anna buscaran un sitio neutral protegido por las fuerzas de ambas agencias. | Open Subtitles | انتى وآنا ستتقابلون بمكان حيادى تحت تغطيه أمنيه من كلتا الوكالتين |
La punta de la bala recogió el rastro de ambas ventanas. | Open Subtitles | أنف الرصاصةِ إرتفعَ تتبّعْ من كلتا نوافذ. |
El objeto de ambas iniciativas es permitir que el Comité pueda contar con una cabal comprensión de la aplicación de la Convención por el Estado Parte y, especialmente, de aquellas disposiciones que dieron lugar a las manifestaciones de preocupación. | UN | والمقصود من كلتا المبادرتين هو تمكين الدولة الطرف من تيسير فهم اللجنة بصورة شاملة لعملية تنفيذ الاتفاقية، ولاسيما أحكامها التي أعرب بصددها عن دواعي قلق محددة. |
El administrador de la APNU de Varosha podrá organizar la prestación de servicios locales mediante subcontratación a personas de ambas comunidades. | UN | ويجوز لمسؤول فاروشا اﻹداري التابع ﻷونتا أن يجري ترتيبات لتقديم الخدمات المحلية بالتعاقد من الباطن مع أشخاص من كلتا الطائفتين. |
Soy beneficiaria de ambos movimientos, así que esto era en realidad algo personal. | TED | أنا من المستفيدين من كلتا الحركتين فأصبحت المسألة شخصية. |
Finalmente, los Aliados acabaron con lo peor de ambos mundos. | Open Subtitles | على أيّة حال ، الحلفاء اصيبوا بأسوأ من كلتا العالمين |
Ello de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 4 de ambos artículos. " | UN | " وتم هذا امتثالا لحكم الفقرة ٤ من كلتا المادتين " . |
Ello de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 4 de ambos artículos. " | UN | " وتم هذا امتثالا لحكم الفقرة ٤ من كلتا المادتين " . |
Ello de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 4 de ambos artículos. " | UN | " وتم هذا امتثالا لحكم الفقرة ٤ من كلتا المادتين " . |
El Japón está observando atentamente la situación en el estado de Rakhine, y celebra la reciente reunión del Presidente con dirigentes religiosos de las dos comunidades, así como también la creación de una comisión de investigación. | UN | وترقب اليابان عن كثب الحالة في ولاية راخين، وترحب بالاجتماع الذي عقده الرئيس مؤخرا مع الزعماء الدينيين من كلتا الطائفتين وبإنشاء لجنة للتحقيق. |
No obstante, en la parte analítica del presente informe se extraen conclusiones de los dos conjuntos de informes. | UN | وفي الجزء المتعلق بالتحليل من هذا التقرير، استمدت دروس من كلتا مجموعتي الوثائق. |