"من كل عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cada año
        
    • todos los años
        
    • del año
        
    Así, los futuros informes semestrales abarcarán el primero y el segundo semestre de cada año, respectivamente. UN وهكذا ستغطي التقارير نصف السنوية القادمة النصفين اﻷول والثاني من كل عام.
    Una fecha tope apropiada podría ser el 15 de enero de cada año. UN وقد يكون ٥١ كانون الثاني/يناير من كل عام موعدا مناسبا لذلك.
    2.2 - Antes del 15 de diciembre de cada año: información sobre la situación hasta el 1º de enero del año siguiente. UN ٢-٢ حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر من كل عام - المعلومات المتعلقة بالوضع في ١ كانون الثاني/يناير من العام التالي.
    El cálculo básico se hace el 1º de abril de cada año. UN ويجرى الحساب اﻷساسي في اﻷول من نيسان/أبريل من كل عام.
    Dicha información se intercambiará a más tardar el 30 de abril de cada año. UN ويتم تبادل تلك المعلومات في موعد أقصاه ٣٠ نيسان/أبريل من كل عام.
    Todas las revisiones obligatorias deben presentarse antes del 10 de junio de cada año. UN ويجب تقديم جميع عمليات التنقيح المفروضة بحلول 10 حزيران/يونيه من كل عام.
    Se reúne anualmente en Ginebra, por lo general en la primavera de cada año. UN فهو يجتمع سنويا، عادة في الربيع من كل عام في جنيف.
    También se autorizan interrupciones de mitad de trimestre de uno o dos días en octubre, febrero y mayo de cada año. UN وأُقرت أيضاً عطلات في منتصف الفصل ليوم أو يومين في تشرين الأول/أكتوبر وشباط/فبراير وأيار/مايو من كل عام. المساواة
    Kuwait ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño en 1991 y el 1° de octubre de cada año celebra el Día del Niño Árabe. UN وقد صدقت الكويت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991، وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام تحتفل بيوم الطفل العربي.
    Los inventarios anuales de las Partes del anexo I deben presentarse a más tardar el 15 de abril de cada año. UN والموعد المحدد لتقديم قوائم الجرد السنوية من الأطراف المدرجة في المرفق الأول هو 15 نيسان/أبريل من كل عام.
    En octubre de cada año se remiten los certificados de titularidad a todos los beneficiarios, quienes deben firmarlos y devolverlos a la Caja. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر من كل عام ترسل شهادات استحقاق إلى جميع المستفيدين على أن تعاد إلى الصندوق بعد توقيعها منهم.
    A partir de 1999, las cuestiones relativas a la asistencia diurna han sido parte de las investigaciones efectuadas en la esfera del trabajo y la información se ha recopilado en el cuarto trimestre de cada año. UN تشكل مسائل الرعاية النهارية منذ عام 1999 جزءا من تحقيقات العمل الشهرية. وتجمع المعلومات في الربع الأخير من كل عام.
    Históricamente, sólo una décima parte de los llamamientos unificados se ha financiado durante el primer trimestre de cada año. UN وقد جرت العادة في الماضي على تمويل عُشر مبالغ النداءات الموحدة فقط في الربع الأول من كل عام.
    - Seguir ejecutando el programa " Primer día del año lectivo " , el 4 de septiembre de cada año. UN - مواصلة تنفيذ برنامج " اليوم الأول من السنة الدراسية " في 4 أيلول/سبتمبر من كل عام.
    Organizar un período de sesiones temático de la Asamblea General durante el primer semestre de cada año sobre uno de los principales asuntos prioritarios UN عقد دورة مواضيعية للجمعية العامة عن قضية ذات أولوية رئيسية في النصف الأول من كل عام
    :: Decreto legislativo 24-2006, establece el 9 de agosto de cada año, como Día nacional de pueblos indígenas de Guatemala UN :: المرسوم التشريعي 24-2006، إعلان يوم 9 آب/أغسطس من كل عام عيدا وطنيا للشعوب الأصلية في غواتيمالا.
    Los informes anuales deben presentarse a más tardar el 31 de marzo de cada año. UN 65 - ويحل موعد تقديم التقارير السنوية في 31 آذار/مارس من كل عام.
    El departamento presentará un plan anual a la administración para su aprobación antes del final de diciembre de cada año. UN وتوافى الإدارة العامة بالخطة السنوية قبل نهاية شهر ديسمبر من كل عام لاعتمادها.
    Los informes anuales deben presentarse a más tardar el 31 de marzo de cada año. UN ويجب تسليم التقارير السنوية في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس من كل عام.
    todos los años ese día se dedica a actividades de sensibilización sobre la condición de la mujer nigerina. UN ويخصص هذا اليوم من كل عام لأنشطة التوعية عن وضع المرأة في النيجر.
    Como usted lo señaló, Señor Presidente, el establecimiento y la composición generalmente se fijan en la primera sesión del año del Comité. UN وكما أشرتم، سيدي الرئيــس، فإن تشكيله وتكوينه يتمان عادة في الجلسة اﻷولى للجنة من كل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus