Se elegirán por lo menos tres miembros de cada región geográfica. | UN | ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية. |
Se elegirán por lo menos tres miembros de cada región geográfica. | UN | ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية. |
Se elegirán por lo menos tres miembros de cada región geográfica. | UN | ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية. |
Cuarenta y un Estados miembros, de todas las regiones de Europa, constituyen ahora el Consejo de Europa. | UN | ويتشكل مجلس أوروبا الآن من 41 دولة عضوا من كل منطقة أوروبية. |
Se han seleccionado 30 familias sobre un total de 780 de cada una de las zonas adscritas a los 26 centros públicos de salud. | UN | وانتقيت 30 أسرة من كل منطقة من المناطق التي توجد فيها مراكز الصحة العامة ال26 المخصصة ل780 أسرة في المجموع. |
Distribución porcentual de las respuestas relativas a la importación por cada región geográfica | UN | النسبة المئوية للردود التي وردت من مجموع ردود الاستيراد الممكنة من كل منطقة |
En la Sala del Plenario tendrán lugar presentaciones de cada región y un intercambio interregional de puntos de vista. | UN | وسيتم في قاعة الجلسات العامة تقديم العروض من كل منطقة وتبادل الآراء فيما بين الأقاليم. |
En el artículo 6 de los Estatutos de la Comisión se estipula que al menos un comisionado de cada región ha de ser una mujer. | UN | وأصبحت المادة 6 من النظام الأساسي للجنة الاتحاد الأفريقي تنص الآن على أن يكون مفوض واحد على الأقل من كل منطقة امرأة. |
El Grupo Asesor destacó el hecho de que se habían asignado los subsidios de conformidad con los criterios de selección teniendo en cuenta el número de solicitudes recibidas de cada región. | UN | وشدد الفريق الاستشاري على أن المنح قُدمت حسب معايير الاختيار ومع مراعاة عدد الطلبات التي وردت من كل منطقة. |
Una forma provisional de ampliar el Comité sería nombrar a un miembro suplente de cada región. | UN | ومن الوسائل المؤقتة لتوسيع اللجنة هي تعيين عضو مناوب من كل منطقة إقليمية. |
Se prevé contar con la presencia de un mínimo de 1.000 participantes, entre ellos al menos un Jefe de Estado de cada región. | UN | ومن المؤمل أن تستقطب ما لا يقل عن 000 1 مشارك من ضمنهم رئيس دولة واحد على الأقل من كل منطقة. |
En estas últimas semanas, el grupo de países ha mantenido consultas oficiosas con los Estados Miembros de cada región. | UN | وعلى مدار الأسابيع القليلة الماضية، أجرت مجموعة بلداننا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء من كل منطقة. |
10. Se seleccionarán dos científicos de cada región y dos expertos que tengan conocimientos especializados relativos al tema de la Conferencia. | UN | 10- وسيتم اختيار عالِمين من كل منطقة من المناطق، فضلاً عن خبيرين لهما خبرة واسعة في موضوع المؤتمر. |
Para obtener datos útiles es importante contar con la participación de un número suficientemente representativo de Estados de cada región; | UN | ومن أجل الحصول على بيانات مفيدة، من المهم أن يشارك فيها عدد من الدول من كل منطقة يضمن تمثيلها تمثيلا كافيا؛ |
Cincuenta y una mujeres indígenas procedentes de todas las regiones del mundo, y que representan el 41% del total de participantes indígenas en el programa, han completado los cursos de formación del UNITAR. | UN | وأكملت 51 امرأة من الشعوب الأصلية برنامج المعهـد للتدريب أتـَـيـْـن من كل منطقة في العالم ويمثلن نسبة 40 في المائة من عدد المشاركيـن من الشعوب الأصلية في البرنامج. |
La universalidad de la Corte obedece al hecho de que durante los 60 años de su existencia, la Corte ha abordado causas de todas las regiones del mundo. | UN | ويرجع الطابع العالمي للمحكمة إلى أنها نظرت خلال ما يربو على 60 عاما من وجودها، في قضايا من كل منطقة من مناطق العالم. |
En primer lugar, debería haber seis miembros permanentes adicionales procedentes de todas las regiones del mundo. | UN | أولا، يجب إضافة ستة مقاعد دائمة من كل منطقة من مناطق العالم. |
Material para la preparación de informes sobre las experiencias de los países y un examen de las políticas nacionales, respecto de un país de cada una de las cuatro regiones | UN | مواد لتقارير عن الخبرات الوطنية واستعراض السياسات القطرية، بلد واحد من كل منطقة من المناطق اﻷربع |
Este ejercicio se inició después de la inscripción de más de 17.000 agentes de seguridad, e inicialmente contó con 500 personas de cada una de las dos regiones. | UN | وبدأت هذه العملية بعد تسجيل أكثر من 000 17 فرد من أفراد الأمن وشملت في البداية 500 فرد من كل منطقة على حدة. |
Un representante de cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas que sean Partes en el Convenio de Basilea; | UN | :: ممثّل من كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس التي تعتّبر أطرافاً في الاتفاقية؛ |
La Reunión elegirá entre los representantes de éstos que participen en ella un Presidente y cuatro Vicepresidentes, uno por cada región excluida la del Presidente. | UN | ينتخب اجتماع الدول اﻷطراف من بين ممثلي الدول اﻷطراف المشتركة في الاجتماع أعضاء المكتب التالين: رئيس، وأربعة نواب للرئيس، واحد من كل منطقة مع استثناء منطقة الرئيس. |
Gráfico 3: Proporción de interesados por región que describieron la participación del sector de la salud en la vigilancia | UN | الشكل 3: نسبة أصحاب المصلحة من كل منطقة التي تبين مشاركة القطاع الصحي في عملية الرصد |
En cumplimiento de una directiva del Alto Comisionado Auxiliar (Director del Departamento de Operaciones) de 12 de febrero de 1999, se pidió a cada región que realizara un examen de prioridades. | UN | فاستجابة لتوجيه أصدره مساعد المفوضة السامية (مدير دائرة العمليات) في 12 شباط/فبراير 1999، طُلب من كل منطقة القيام بتحديد أولوياتها. |
DOS NIÑOS de cada distrito SON ELEGIDOS | Open Subtitles | ويتم اختيار اثنين من الاطفال من كل منطقة |
i) La lista de los expertos que se habrán de entrevistar en cada región. | UN | (ط) قائمة بأسماء الخبراء الذين ستجري مقابلتهم من كل منطقة من المناطق. |
Los consultados opinan sobre cuáles son los casos que se deberían incluir para cada región y recomiendan a especialistas de primer nivel, así como a los participantes y las organizaciones que mejor podrían aprovechar al programa y contribuir a él. | UN | ويقدم أولئك الخبراء والمشاركين المشورة بشأن ما ينبغي إدراجه من حالات من كل منطقة كما يقدمون توصيات بالاستعانة بكبار الخبراء وبالمشاركين من الأفراد والمنظمات الذين بإمكانهم الإسهام في نجاح البرنامج. |
Segundo, sin embargo, el aumento en el número de miembros permanentes debe estar condicionado a que también se admita, en la misma calidad, a un país por cada una de las regiones del mundo en desarrollo, es decir, África, Asia y América Latina y el Caribe. | UN | وثانيا، إن أية زيادة في عدد المقاعد الدائمة يجب أن تكون مشروطة بأن يقبل في هذه الفئة بلد من كل منطقة من مناطق العالم النامي: أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |