"من مؤشرات التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de indicadores del desarrollo
        
    • de indicadores de desarrollo
        
    • de los indicadores de desarrollo
        
    • de los indicadores del desarrollo
        
    Se espera que el período extraordinario de sesiones impulse la iniciativa y que pueda hallarse disponible para el año 2000 la serie completa de indicadores del desarrollo sostenible. UN وقالت إن اﻷمل معقود على أن تعطي الدورة الاستثنائية زخما للمبادرة، وأن تكون مجموعة كاملة من مؤشرات التنمية المستدامة متاحة مع حلول عام ٢٠٠٠.
    El objetivo era tener un conjunto más aceptable y definitivo de indicadores del desarrollo sostenible antes del año 2001. 2. Contenido de las fichas metodológicas UN وكانت الغاية هي إعداد مجموعة من مؤشرات التنمية المستدامة تكون أكثر مقبولية وتحديدا بحلول عام 2001.
    Para asegurar que la información sea útil a los fines de la formulación de políticas, es importante seguir elaborando y aplicando un conjunto amplio de indicadores del desarrollo sostenible. UN ولكفالة أهمية المعلومات بالنسبة للسياسات، يجب بذل مزيد من الجهد لتطوير وتطبيق مجموعة شاملة من مؤشرات التنمية المستدامة.
    Ese paso decisivo permite clasificar a los países según su rendimiento en una serie de indicadores de desarrollo clave. UN وقد كان تقدما ساعد على ترتيب البلدان على أساس أدائها في مجموعة من مؤشرات التنمية الأساسية.
    Las Naciones Unidas han preparado una serie de indicadores de desarrollo sostenible que los países pueden utilizar para elaborar sus indicadores nacionales. UN وقد أعدت الأمم المتحدة مجموعة من مؤشرات التنمية المستدامة تستخدمها البلدان عند وضع مؤشرات التنمية الوطنية.
    La infraestructura cívica debe mejorarse espectacularmente si queremos invertir el descenso actual de muchos de los indicadores de desarrollo social, especialmente en materia de la salud, la educación y el empleo. UN والبنيات اﻷساسية الوطنية ينبغي تعزيزها تعزيزا هائلا إذا أريد عكس الاتجاه السائد حاليا وهو اتجاه الهبوط في الكثير من مؤشرات التنمية الاجتماعية، لا سيما في ميادين الصحة والتربية والعمالة.
    • La proliferación de indicadores: el mero volumen de los indicadores del desarrollo y la falta de información sobre la relación existente entre indicadores similares suele dificultar su utilización a los analistas y a las instancias decisorias; UN ● كثرة المؤشرات: كثيرا ما يتسبب القدر الكبير من مؤشرات التنمية ونقص المعلومات عن كيفية ارتباط المتماثل منها في صعوبة استعمال المحللين وصانعي القرار لها وفي إرباكهم؛
    Como resultado, algunos países comenzaron a crear su propio conjunto de indicadores del desarrollo sostenible. UN ولذلك، بدأت بعض البلدان في إنشاء مجموعتها الخاصة من مؤشرات التنمية المستدامة.
    Ese conjunto amplio de indicadores del desarrollo sostenible se utiliza para supervisar la consecución de los objetivos de la estrategia. UN وتستخدم هذه المجموعة الشاملة من مؤشرات التنمية المستدامة لرصد تحقيق أهداف الاستراتيجية.
    Esas directrices sientan las bases para que los países de la región elaboren su propio conjunto básico nacional de indicadores del desarrollo sostenible. UN وتشكل المبادئ التوجيهية أساسا تستند إليه بلدان المنطقة في وضع مجموعة وطنية أساسية من مؤشرات التنمية المستدامة.
    La cooperación técnica es un instrumento indispensable para movilizar los recursos nacionales a fin de generar un conjunto de indicadores ambientales y de indicadores del desarrollo sostenible; UN ويعتبر التعاون التقني أداة لا غنى عنها لتعبئة الموارد الوطنية من أجل الهدف المتمثل في توليد مجموعة من المؤشرات البيئية ومجموعة من مؤشرات التنمية المستدامة؛
    Venezuela, después de sentar las bases mediante sus trabajos sobre indicadores del medio ambiente, está elaborando un proyecto para elaborar un conjunto de indicadores del desarrollo sostenible en el que espera aplicar las fichas metodológicas preparadas por cuenta de la Comisión. UN أما فنزويلا، فتعمل في الوقت الحاضر، بعد أن أرست اﻷساس اللازم بواسطة أعمال تحديد المؤشرات البيئية، على مشروع لصوغ مجموعة من مؤشرات التنمية المستدامة. ومن المتوقع أن تستعين في صوغها بصحائف المنهجية المعدة باسم اللجنة.
    También participó en la elaboración de un conjunto básico de indicadores del desarrollo humano sostenible, en el contexto de las evaluaciones comunes de países que forman parte del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN كما أنها ساعدت على إعداد مجموعة أساسية من مؤشرات التنمية البشرية المستدامة في سياق التقديرات القطرية الموحدة لإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Por consiguiente, diversos organismos, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, están definiendo nuevos conjuntos de indicadores del desarrollo en la esfera de sus mandatos. UN ونتيجة لذلك، يقوم عدد من الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها بتحديد مجموعات جديدة من مؤشرات التنمية في مجالات اختصاصها.
    Esta labor se ha iniciado ya en muchos países, a menudo como parte de un conjunto más amplio de indicadores de desarrollo sostenible. UN وقد بدأ هذا العمل فعلا في العديد من البلدان، وفي كثير من الأحيان كجزء من مجموعة أوسع من مؤشرات التنمية المستدامة.
    Hay indicios similares en toda una gama de indicadores de desarrollo. UN وهناك أدلة مماثلة فيما يتعلق بمجموعة من مؤشرات التنمية.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible aprobó un programa de trabajo que ha llevado a la aparición de un grupo básico preliminar de indicadores de desarrollo sostenible, al que ha seguido la preparación de hojas de metodología respecto de cada uno de los indicadores. UN ووافقت لجنة التنمية المستدامة على برنامج عمل أدى إلى وضع مجموعة أساسية أولية من مؤشرات التنمية المستدامة، وتلا ذلك إعداد ورقات منهجية بشأن كل مؤشر من هذه المؤشرات.
    El Banco Mundial informó sobre su plan de recopilar información estadística de los censos nacionales e incorporarlos en la próxima ronda de indicadores de desarrollo mundial. UN وأبلغ البنك الدولي عن خطته لتجميع إحصائيات من التعدادات الوطنية، وإدراجها في الجولة القادمة من مؤشرات التنمية في العالم.
    Las directrices proporcionan una metodología detallada para el desarrollo en la región árabe de un conjunto básico de indicadores de desarrollo sostenible. UN 116- وتقدم المبادئ التوجيهية منهجية تفصيلية يستعين بها إقليم البلدان العربية في استحداث مجموعة أساسية من مؤشرات التنمية المستدامة.
    En diciembre de 2003, el Gobierno nombró un comité de expertos al que encomendó la tarea de elaborar un conjunto de indicadores de desarrollo sostenible para Noruega. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، شكّلت الحكومة لجنة خبراء وكلّفتها بوضع مجموعة من مؤشرات التنمية المستدامة للنرويج.
    145. El nivel de empleo remunerado en la economía es uno de los indicadores de desarrollo económico y humano. UN العمل 145- يعتبر مستوى العمل بأجر في الاقتصاد واحداً من مؤشرات التنمية الاقتصادية والبشرية.
    El empleo, que es uno de los indicadores del desarrollo humano, puede definirse como la actividad que permite a las personas adquirir medios de subsistencia y bienes y vivir en condiciones aceptables. UN 136- إن العمل، وهو من مؤشرات التنمية البشرية، يمثل ذلك النشاط الذي يمكن الأفراد من الحصول على وسائل معيشتهم، فضلا عن حيازتهم للملكية، والحياة في ظل ظروف لائقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus