"من مجلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Código
        
    • de la revista
        
    • de una revista
        
    • de la publicación
        
    • de "
        
    • en la revista
        
    • del Journal of
        
    • de UN
        
    • Código de
        
    • del boletín
        
    • del periódico
        
    • de Disarmament
        
    • del "
        
    • edición de
        
    88. Según el artículo 7 del Código de la Nacionalidad, es tunecino el niño nacido en Túnez cuyo padre y abuelo paterno hayan nacido también en Túnez. UN ٨٨ - وينص الفصل ٧ من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا من ولد بتونس وكان أبوه وجده لﻷب مولودين بها أيضا.
    Cae dentro de las disposiciones de los artículos 227 y 227 bis del Código Penal. UN وينطبق عليه الفصلان 227 و227 مكرر من مجلة العقوبات.
    El artículo 58 del Código del Estatuto Personal determina las condiciones que debe reunir la persona que tenga la custodia de los hijos. UN يحدد الفصل 58 من مجلة الأحوال الشخصية الشروط التي يجب أن تتوفر في مستحق حضانة طفل.
    Ediciones bimensuales en inglés y árabe de la revista de la UNAMID Voices of Darfur UN طبعات أصدرتها العملية المختلطة كل شهرين باللغتين الإنكليزية والعربية من مجلة صوت دارفور
    ¿Está el rodaje de la tapa del total de la revista Mierda? Open Subtitles وقالت اطلاق النار على غطاء من الكامل من مجلة شيت؟
    En virtud del artículo 104 del Código de Procedimiento Penal, el fiscal formuló requisiciones escritas para completar la investigación, citando concretamente a la autora en su lugar de residencia actual en Francia. UN ووجه وكيل الجمهورية طلبات كتابية، بموجب الفصل 104 من مجلة الإجراءات الجزائية، بإجراء تحقيق تكميلي، والقيام على وجه الخصوص باستدعاء صاحبة الشكوى بمقر إقامتها الحالي في فرنسا.
    En virtud del artículo 104 del Código de Procedimiento Penal, el fiscal formuló requisiciones escritas para completar la investigación, citando concretamente a la autora en su lugar de residencia actual en Francia. UN ووجه وكيل الجمهورية طلبات كتابية، بموجب الفصل 104 من مجلة الإجراءات الجزائية، بإجراء تحقيق تكميلي، والقيام على وجه الخصوص باستدعاء صاحبة الشكوى بمقر إقامتها الحالي في فرنسا.
    Extractos del Código de Procedimiento Penal relativos a la detención y los procedimientos sobre el trato a los detenidos; UN مقتطفات من مجلة الإجراءات الجزائية تتعلّق بالاحتفاظ وإجراءات معاملة الموقوفين؛
    119. El artículo 6 del Código de la Nacionalidad Tunecina, establece que será tunecino: UN 119- وينص الفصل 6 من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا:
    El derecho a la nacionalidad se adquiere desde el nacimiento en todos los casos en los que se atribuye la nacionalidad tunecina de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 del Código de la Nacionalidad Tunecina. UN والحق في الجنسية يكتسب منذ الولادة في جميع الحالات التي تسند فيها الجنسية التونسية طبقا للفصل 7 من مجلة الجنسية.
    El juez instructor archivó el caso por falta de pruebas, de conformidad con el artículo 106 del Código de Procedimiento Penal. UN وأغلق قاضي التحقيق ملف القضية لانعدام الأدلة عملاً بأحكام المادة 106 من مجلة الإجراءات الجزائية.
    Se considera que el fallo se ha dictado en presencia del acusado si se le ha informado personalmente sobre la citación [pero decide no presentarse]. " Los fallos dictados en rebeldía son susceptibles de apelación de conformidad con el artículo 175 et seq. del Código de Procedimiento Penal. UN ويبقى الحكم الغيابي قابلاً للاعتراض حسب الفصل 175 من مجلة الإجراءات الجزائية وما بعده.
    El tercer número de la revista Disarmament Forum publicado en 2004 examinó el tema de los derechos humanos, la seguridad humana y el desarme. UN 39 - وقد تناول العدد الثالث من مجلة نزع السلاح في عام 2004 موضوع حقوق الإنسان والأمن البشري ونزع السلاح.
    Números de la revista de la MONUC con una tirada de 40.000 ejemplares cada uno UN 3 ساعات أعداد من مجلة البعثة في 000 40 نسخة
    Los resultados de los estudios sobre el robo de la propiedad intelectual se han publicado en un número especial de la revista Tendencias de la delincuencia organizada; UN ونشرت نتائج الدراسات المتعلقة بسرقة الممتلكات الفكرية في عدد خاص من مجلة اتجاهات في الجريمة المنظمة؛
    La información de la publicación se detalla en el Apéndice 1, con la autorización de la revista y de su autor principal. UN وهذه الورقة واردة في التذييل الأول بناء على إذن من مجلة أمبيو والمؤلف الرئيسي.
    El PNUMA publicó también 23 números de la revista Tunza y varios cuentos sobre diversos temas del medio ambiente. UN وقام البرنامج أيضاً بنشر 23 عدداً من مجلة تونزا وسبعة كتب من قصص الأطفال عن مختلف المواضيع البيئية.
    :: Publicación de la cuarta edición de la revista de la UNOCA (un examen anual de las actividades de la Oficina Regional) UN :: نشر العدد الرابع من مجلة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، التي توفر استعراضا سنويا لأنشطة المكتب
    Me gusta ver a un tipo sacar un corbata de una revista. Open Subtitles أنا أحب مشاهدة رجل سحب ربطة عنق من مجلة, حسنًا؟
    La reciente edición de la publicación Africa Recovery incluyó un artículo sobre temas relacionados con la Cumbre. UN كما ضمت الطبعة اﻷخيرة من مجلة انتعاش افريقيا مقالة عن المسائل ذات الصلة بمؤتمر القمة.
    La menor cantidad de números de la revista Al Janoub de la FPNUL se debió a la marcha de funcionarios que trabajaban en la revista UN وكان انخفاض الأعداد الصادرة من مجلة ' ' الجنوب`` نتيجة لمغادرة الموظفين العاملين في المجلة
    En julio de 1999 la Sociedad para el Estudio Psicológico de las Cuestiones Sociales publicará un número especial del Journal of Social Issues en honor del Año Internacional. UN ١٠٨ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٩ ستنشر " جمعية الدراسات النفسية للمسائل الاجتماعية " عددا خاصا من مجلة المسائل الاجتماعية تكريما للسنة الدولية.
    La conferencia iniciará un proyecto de investigación de tres años que concluirá con la publicación de UN libro y un número especial en una de las principales revistas académicas. UN وسوف يكون هذا المؤتمر بداية لمشروع بحثي مدته ثلاث سنوات، يخلُص إلى تحرير كتاب وإصدار عدد خاص من مجلة أكاديمية رئيسية.
    1. Acoge complacido la publicación de UN ejemplar del boletín de Derechos Humanos relativo a los derechos del niño; UN ١ - ترحب بإصدار عدد خاص من " مجلة حقوق اﻹنسان " عن " حقوق الطفل " ؛
    Pronto se publicará un ejemplar del periódico Foro sobre el Delito y la Sociedad, dedicado al terrorismo. UN وسيصدر قريبا عدد من مجلة " نشرة الجريمة والمجتمع " المكرسة للإرهاب.
    El segundo número de 2007 de Disarmament Forum se centra en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويركز العدد الثاني من مجلة منتدى نزع السلاح في عام 2007 على لجنة بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus