"من مشروع الدليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del proyecto de guía
        
    • del proyecto de manual
        
    • en el proyecto de guía
        
    El Canadá espera con interés la conclusión del proyecto de guía en 2007. UN وقالت إن كندا تتطلع إلى الانتهاء من مشروع الدليل في 2007.
    No es necesario abordar esas situaciones en la recomendación Z, ya que están contempladas en otras partes del proyecto de guía. UN ولا حاجة إلى أن تتناول التوصية ضاد تلك الحالات طالما هي مشمولة في مواضع أخرى من مشروع الدليل.
    Sería útil señalar la existencia de un enfoque bifurcado de la financiación para adquisición en una primera etapa del proyecto de guía. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد أن يُشار إلى وجود نهج ثنائي لتمويل الاحتياز في مرحلة مبكرة من مشروع الدليل.
    Se decidió incluir los antecedentes de la Ley Modelo en la primera parte del proyecto de guía. UN وتقرر عرض تطور القانون النموذجي في الجزء اﻷول من مشروع الدليل.
    Se dijo que en el párrafo 97 del proyecto de guía se debía hacer hincapié en la necesidad de que en la Ley Modelo hubiera una disposición sobre la formación de los contratos. UN واقترح أن تشدد الفقرة ٩٧ من مشروع الدليل على الحاجة الى إدراج حكم في القانون النموذجي يتعلق بتكوين العقود.
    La finalidad del proyecto de guía es la de ser un instrumento útil para los legisladores nacionales, pero no será fácil determinar su alcance. UN فالقصد من مشروع الدليل أن يكون صكا يساعد المشرعين الوطنيين، غير أن تقرير نطاقه لن يكون مسألة سهلة.
    Podría ser útil abordar cada una de esas cuestiones en sendos párrafos del proyecto de guía. UN ولعله من المفيد تناول هذه المسائل في فقرة مستقلة من مشروع الدليل.
    Entre tanto, la secretaría podría aprovechar el asesoramiento de expertos para preparar los capítulos posteriores del proyecto de guía. UN وفي غضون ذلك، يمكن لﻷمانة أن تستند الى مشورة الخبراء في إعداد الفصول اللاحقة من مشروع الدليل.
    El Grupo de Trabajo consideró que el resto de los párrafos 1 a 155 del proyecto de guía eran aceptables en cuanto al fondo. UN 78 - وخلص الفريق العامـل إلى أن بقيـة الفقرات من 1 - 155 من مشروع الدليل مقبولة من حيث المحتوى.
    No se formuló ninguna otra observación respecto de los párrafos 39 a 44 del proyecto de guía. UN ولم تبد أي تعليقات أخرى على الفقرات 39 إلى 44 من مشروع الدليل.
    21. Se dijo que se justificaba tratar a fondo los dos tipos de procesos, tal vez en dos capítulos distintos del proyecto de guía. UN 21- وأعرب عن رأي مفاده أن نوعي الاجراءات يستوجبان معالجة مفصلة، وربما كان ذلك في فصل مستقل من مشروع الدليل.
    También se expresó la opinión de que quizá pudiera abordarse mejor la cuestión de las prácticas abusivas en la parte del proyecto de guía dedicada a los planes de reorganización. UN كما أبدي رأي مفاده أن مسألة الأساليب التكتيكية المتعسفة ربما يمكن تناولها على شكل أحسن في الجزء من مشروع الدليل الذي يتناول خطط اعادة التنظيم.
    La idea de abordar esa situación en el Comentario del proyecto de guía recibió cierto apoyo. UN وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل.
    La otra opción se debía regular en el contexto de la venta de bienes, que no se aborda en detalle en ningún otro lugar del proyecto de guía. UN وينبغي أن يعالج البديل الآخر في سياق بيع الموجودات، الذي هو موضوع لم يعالج في مكان آخر من مشروع الدليل بأي قدر من التفصيل.
    Parece que el párrafo 46 del proyecto de guía refleja la postura anterior y no la actual. UN وذكر أنه يبدو أن الفقرة 46 من مشروع الدليل تجسد المبدأ السابق، وليس الحالي.
    El párrafo 55 del proyecto de guía debería conservarse, para provecho del legislador. UN فينبغي الإبقاء على الفقرة 55 من مشروع الدليل لمصلحة المشرّعين.
    Por lo tanto entiende que la mención de que se trata debe quedar incluida en el artículo 7 del proyecto de guía. UN وذكر أنه يعتبر لذلك أن الإشارة إلى المسألة ينبغي أن تدرج في إطار المادة 7 من مشروع الدليل.
    El párrafo 67 del proyecto de guía es útil, pero se podía haber desarrollado más a fin de esclarecer la cuestión. UN وارتأى أن الفقرة 67 من مشروع الدليل مفيدة ولكن بالإمكان توسيعها لتوضيح المسألة.
    17. La parte dispositiva o sustantiva del proyecto de guía se halla en la Segunda Parte, cada uno de cuyos capítulos comprende dos secciones. UN 17- ويرد الجزء الأساسي من مشروع الدليل أو منطوقه في الجزء الثاني، الذي يتألف كل فصل من فصوله من قسمين.
    Es alentador que el Grupo de Trabajo haya finalizado la mayor parte del proyecto de guía Legislativa. UN ومن بواعث السرور أن الفريق العامل انتهى من الجزء الرئيسي من مشروع الدليل التشريعي.
    Por el momento la versión existente del proyecto de manual podría distribuirse a los nuevos relatores especiales designados por el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي غضون ذلك يمكن توزيع النسخة الحالية من مشروع الدليل على المقررين الخاصين الجدد الذين عينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    Si bien se expresaron algunas dudas por considerar que esa cuestión debería tratarse en la recomendación 85, o que no debería figurar en absoluto en el proyecto de guía, las delegaciones dieron un apoyo suficiente a que se mantuviera la recomendación 84. UN وفي حين أُعرب عن بعض الشك فيما إذا كان ينبغي التطرق إلى هذه المسألة في التوصية 85 من مشروع الدليل أو عدم التطرق إليها بتاتا، فقد كان ثمة تأييد كاف لاستبقاء التوصية 84.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus