El artículo 14 del proyecto de ley permite congelar fondos como medida provisional. | UN | وهكذا تبيح المادة 14 من مشروع القانون تجميد الأموال كتدبير مؤقت. |
El artículo 8 del proyecto de ley 1768 del Senado dice lo siguiente: | UN | وينص البند 8 من مشروع القانون رقم 1768 على ما يلي: |
Relación del proyecto de artículo x con las demás disposiciones del proyecto de ley Modelo | UN | علاقة مشروع المادة س باﻷحكام اﻷخرى من مشروع القانون النموذجي |
Se comprende que los recursos del Gobierno son limitados, pero con un módico desembolso extra sería posible poner fin a esa discriminación si se modificara la aplicación del párrafo 2 del artículo 12 del proyecto de ley. | UN | وأضافت أنها تدرك أن موارد الحكومة محدودة، غير أنه من الممكن وضع حد لهذا التمييز من خلال إنفاق إضافي بسيط بتغيير طريقة تطبيق الفقرة 2 من المادة 12 من مشروع القانون. |
Por esa razón, la Comisión debería considerar la posibilidad de conservar el artículo 16 del proyecto de código. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن تعيد اللجنة النظر في اﻹبقاء على المادة ١٦ من مشروع القانون. |
Esa misma doctrina se recoge en el artículo 6 del proyecto de ley Modelo. | UN | وتتجسد نفس الفلسفة في المادة 6 من مشروع القانون النموذجي. |
La cláusula 9 del proyecto de ley crea un nuevo delito de financiación del terrorismo. | UN | فالبند 9 من مشروع القانون يحدث جريمة جديدة هي جريمة تمويل الإرهاب. |
La cláusula 16 del proyecto de ley otorga la jurisdicción neozelandesa cuando el delincuente esté en Nueva Zelandia y no haya sido extraditado. | UN | ويخول البند 16 من مشروع القانون الاختصاص القضائي لنيوزيلندا عندما يكون الشخص في نيوزيلندا ولا يتم تسليمه. |
En el anexo (anexo C) figura un ejemplar del proyecto de ley de la Cámara de Representantes. | UN | وفي المرفق جيم نسخة من مشروع القانون هذا. |
Sí, están incluidas en el Capítulo 2 del proyecto de ley. | UN | أجل، وهذه الأحكام واردة في الفصل 2 من مشروع القانون المقترح. |
Asimismo, el artículo 16 del proyecto de ley, regula lo referente a los reportes de transacciones sospechosas en materia de financiamiento del terrorismo. | UN | وتنظم المادة 16 من مشروع القانون ما يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة في إطار مكافحة تمويل الإرهاب. |
Los artículos 19, 20 y 21 del proyecto de ley establecen la obligación de cooperar con la Dirección. | UN | وتنص المواد 19 و20 و21 من مشروع القانون المذكور على وجوب التعاون مع الخلية. |
El Comité agradecería que se le explicara en qué forma las disposiciones pertinentes del proyecto de ley responden a esos requisitos de la resolución. | UN | وقد ترحب اللجنة بالحصول على إيضاح عن كيفية استيفاء الأحكام ذات الصلة من مشروع القانون لشروط القرار. |
También suprimió los párrafos del proyecto de ley que se referían a la necesidad de adoptar medidas apropiadas para aumentar la participación de las mujeres en el proceso electoral. | UN | كما حذفت فقرات من مشروع القانون تشير إلى ضرورة اعتماد التدابير المناسبة لزيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية. |
Esta sección del proyecto de ley ha generado una gran controversia en la población. | UN | وهذا الفرع من مشروع القانون يثير جدلا كبيرا فيما بين السكان. |
La iniciativa forma parte del proyecto de ley revisado sobre finanzas para 2005 presentado al Consejo de Ministros la semana pasada. | UN | وكانت هذه المبادرة جزءا من مشروع القانون المالي المنقّح لعام 2005 الذي قُدّم إلى مجلس الوزراء في الأسبوع الماضي. |
De hecho, ese era el propósito del proyecto de ley y queda reflejado en su cláusula sobre sus fines generales. | UN | وكان هذا هو الغرض فعلاً من مشروع القانون وهو مجسد في بند الأهداف. |
Se han enviado copias del proyecto de ley mencionado a los Ministerios concernidos a fin de recabar sus observaciones y propuestas al respecto. | UN | وقد تم توجيه نسخ من مشروع القانون المذكور إلى الوزارات المعنية بقصد تسجيل ملاحظاتها واقتراحاتها بشأنه. |
Esas disposiciones del proyecto de código fueron adoptadas sin grandes modificaciones por la Conferencia Internacional en 1928. | UN | واعتمد المؤتمر الدولي في عام 1928 هذه الأحكام من مشروع القانون دون تعديل جوهري. |
La ley aprobada finalmente por el Knesset incluía solamente una parte de la ley propuesta originalmente. | UN | ولم يكن القانون، الذي اعتمده الكنيست في نهاية الأمر، سوى جزء من مشروع القانون الأصلي المقترح. |
Entre las sanciones previstas en el proyecto de ley figuraban multas y penas de prisión. | UN | وتشمل الجزاءات المتوخاة من مشروع القانون الغرامات والأحكام بالسجن على حد سواء. |
El propósito de este proyecto de ley es apoyar a las empresas locales en los procedimientos de licitación. | UN | والهدف من مشروع القانون هذا هو دعم الشركات المحلية لدى تقدّمها للمناقصات. |
El Relator Especial recibió un ejemplar de dicho proyecto de ley. | UN | وتلقى المقرر الخاص صورة من مشروع القانون. |
El estudio también señalaba que la sección 12 del anteproyecto de Ley Uniforme de la Organización para la Armonización del Derecho Mercantil en África (OHADA) relativa al derecho laboral prohibía todas las formas de acoso psicológico o sexual en el trabajo resultante de todo tipo de conducta abusiva y repetitiva. | UN | وبينت الدراسة الاستقصائية أيضا أن المادة 12 من مشروع القانون الموحد الأولي لمنظمة مواءمة قانون الأعمال التجارية في أفريقيا فيما يتعلق بقانون العمل تحظر أي شكل من المضايقة النفسية أو الجنسانية في العمل تسفر عن أي نوع من السلوك المسيء للمعاملة والمتكرر. |