"من مفوضية الأمم المتحدة السامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Oficina del Alto Comisionado para
        
    • a la Oficina del Alto Comisionado para
        
    • por la Oficina
        
    Esos relatores necesitarán la ayuda de personal calificado de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وسيحتاج هؤلاء المقررون إلى مساعدة خبراء من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Este Consejo se compone de cuatro jueces nacionales, incluidos dos albaneses, un serbio y un turco, y de tres abogados internacionales, incluido uno de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويتألف المجلس الاستشاري المشترك من أربعة قضاة وطنيين، منهم اثنان من أصل ألباني، وثالث صربي ورابع تركي، وثلاثة محامون دوليون، منهم واحد من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    El Comité alienta al Estado Parte a que solicite asistencia técnica, en particular de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدات التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف، ضمن عدة مؤسسات أخرى.
    Numerosas decisiones comprendían recomendaciones detalladas a los Estados Partes para que éstos pusiesen fin a las violaciones de los derechos humanos, iniciasen un diálogo con las víctimas de la discriminación racial y solicitasen asistencia técnica y servicios de asesoramiento a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وشملت مقررات كثيرة توصيات مفصلة قدمت إلى الدول الأطراف لوقف حدوث انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان، والشروع في إجراء حوار مع ضحايا التمييز العنصري، والتماس المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    El Comité recomienda al Estado Parte que solicite asistencia de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, al Centro para la Prevención Internacional del Delito, a la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Justicia de Menores y al UNICEF a través del Grupo de Coordinación sobre Justicia de Menores. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمركز الدولي لمنع الجريمة، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف من خلال فريق تنسيق قضاء الأحداث.
    El Comité recomienda al Estado Parte que solicite asistencia de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, al Centro para la Prevención Internacional del Delito, a la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Justicia de Menores y al UNICEF a través del Grupo de Coordinación sobre Justicia de Menores. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمركز الدولي لمنع الجريمة، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف من خلال فريق تنسيق قضاء الأحداث.
    10. Celebran la propuesta de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de seguir aplicando el Programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico; UN 10- يرحبون بالاقتراح المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يدعو إلى مواصلة تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    8. Del 24 al 28 de mayo, un equipo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos viajó a Ammán para reunir información. UN 8- ومن 24 إلى 28 أيار/مايو، سافر فريق من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى عمّانَ لجمع المعلومات.
    4. Un observador de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos abrió el período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 4- وافتتح دورة الفريق العامل مراقب من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Las visitas estuvieron a cargo de personal de la secretaría del Fondo, personal de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Ginebra y sobre el terreno y por personal de otras representaciones sobre el terreno de las Naciones Unidas. UN وقد قام بهذه الزيارات أعضاء أمانة الصندوق وموظفون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف والميدان على السواء فضلاً عن موظفين من المكاتب الميدانية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    1437. El Comité celebra asimismo la ejecución del " Proyecto de Fortalecimiento Institucional de Derechos Humanos " , con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (OACDH). UN 1437- كما ترحب اللجنة بتنفيذ " مشروع التعزيز المؤسسي لحقوق الإنسان " بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    1437. El Comité celebra asimismo la ejecución del " Proyecto de Fortalecimiento Institucional de Derechos Humanos " , con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (OACDH). UN 1437- كما ترحب اللجنة بتنفيذ " مشروع التعزيز المؤسسي لحقوق الإنسان " بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    94. En cuanto al programa de asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Relator Especial ha tomado nota de las deliberaciones en curso y se mantendrá al corriente de todo avance en esta esfera. UN 94- وفيما يتعلق ببرنامج التعاون التقني المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فقد أحاط المقرر الخاص علما بالمناقشات الجارية وسيتابع أي تطورات جديدة في هذا الميدان.
    15. Recuerda a los Estados la posibilidad de recabar la asistencia técnica, que necesiten, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, a fin de promover y proteger mejor el derecho a la libertad de opinión y de expresión; UN 15- يُذكِّر الدول بإمكانية التماس المساعدة التقنية، إذا لزمت، بما في ذلك من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل تحسين تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    15. Recuerda a los Estados la posibilidad de recabar la asistencia técnica, que necesiten, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, a fin de promover y proteger mejor el derecho a la libertad de opinión y de expresión; UN 15- يُذكِّر الدول بإمكانية التماس المساعدة التقنية، إذا لزمت، بما في ذلك من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل تحسين تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    20. Inauguró el seminario el Sr. Christian Salazar, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de las Naciones Unidas, que destacó que las estadísticas son un factor clave para evitar el racismo y la discriminación. UN 20- افتتح الحلقة الدراسية السيد كريستيان سالازار، من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، مؤكداً أن الإحصائيات تشكّل عاملاً رئيسياً في تلافي ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري.
    3. El Subcomité contó con la asistencia de 2 oficiales de derechos humanos y 1 oficial de logística de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), así como de 4 intérpretes locales. UN 3- واستعانت اللجنة الفرعية بموظفين اثنين من موظفي حقوق الإنسان وبموظف متخصص في اللوجستيات من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبأربعة مترجمين فوريين محليين.
    2. El Comité observa que, tras las reiteradas solicitudes por el Estado Parte de asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, recientemente se aprobó una decisión a fin de nombrar a un consultor para que prestara asistencia al Estado Parte en la preparación del informe. UN 2- وتلاحظ اللجنة أنه، عقب توجيه الدولة الطرف طلبات متكررة للحصول على مساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، اتُّخذ مؤخراً مقرر لتعيين خبير استشاري لمساعدة الدولة الطرف في إعداد التقرير.
    La Misión Permanente de la República Checa desea pedir a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que tenga a bien hacer distribuir la presente carta* como documento oficial del 57º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con el tema " Funcionamiento eficaz de los mecanismos de derechos humanos " . UN وترغب البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تصدر هذه الرسالة* بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند المعنون " فعالية عمل آليات حقوق الإنسان " .
    i) Considere la posibilidad de pedir asistencia técnica, entre otros, a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Centro para la Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF, a través del grupo de coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN (ط) النظر في التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف، عن طريق فريق التنسيق المعني بالمشورة الفنية والمساعدة في مجال قضاء الأحداث، من بين مؤسسات أخرى.
    En virtud del apoyo brindado por la Oficina del Alto Comisionado, que encauzó donativos de las Fundaciones Rockefeller y Carnegie, unas 17 instituciones nacionales han recibido financiación para emprender actividades educativas y de promoción de alcance nacional. UN ومن خلال الدعم المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق منح مقدمة من مؤسستي روكفلر وكارنيجي، تلقت نحو 17 مؤسسة وطنية تمويلا للاضطلاع بأنشطة تثقيفية وترويجية على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus