También fueron condenados por difamación, en virtud de la acusación presentada por un ex funcionario del Ministerio del Interior al que ambos habían mencionado, en un informe al extranjero por vía telefónica, como responsable de la agresión a un grupo de jóvenes durante una fiesta en una central de azúcar. | UN | وصدر حكم ضدهما أيضا لجريمة التشهير، وفقا للاتهام الموجه من موظف سابق في وزارة الداخلية كانا قد أشارا إليه في تقرير قدم في الخارج عبر الهاتف، على أنه المسؤول عن اعتداء وقع ضد مجموعة من الشباب خلال حفلة أقيمت في مزرعة سكر. |
También fueron condenados por difamación, en virtud de la acusación presentada por un ex funcionario del Ministerio del Interior al que ambos habían mencionado, en un informe al extranjero por vía telefónica, como responsable de la agresión a un grupo de jóvenes durante una fiesta en una central de azúcar. | UN | وصدر حكم ضدهما أيضا لجريمة التشهير، وفقا للاتهام الموجه من موظف سابق في وزارة الداخلية كانا قد أشارا إليه في تقرير قدم في الخارج عبر الهاتف، على أنه المسؤول عن اعتداء وقع ضد مجموعة من الشباب خلال حفلة أقيمت في مزرعة سكر. |
(Apelación presentada por un ex funcionario del UNICEF contra la decisión del Secretario General de despedirle por falta de conducta) | UN | )طعن مقدم من موظف سابق في اليونيسيف ضد قرار اﻷمين العام بفصله من الخدمة لسوء السلوك( |
(Apelación presentada por un ex funcionario del ACNUR contra la decisión de despedirle por falta de conducta) | UN | )طعن مقدم من موظف سابق في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في قرار فصله من الخدمة لسوء السلوك( |
(Reclamación de un ex funcionario del PNUD de reintegración y revocación de la decisión de rescindir su nombramiento permanente) | UN | )دعوى مقامة من موظف سابق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يطلب فيها إعادة تعيينه وإلغاء القرار القاضي بإنهاء تعيينه الدائم( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario de las Naciones Unidas con objeto de que se le abone su prima de repatriación en una moneda convertible) | UN | )دعوى مقامة من موظف سابق في اﻷمم المتحدة، لتدفع له منحة إعادته إلى الوطن بنقد قابل للتحويل( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario del ACNUR para que se deje sin efecto la decisión disciplinaria de despedirlo por mala conducta) | UN | )دعوى من موظف سابق في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمطالبة بإلغاء القرار التأديبي القاضي بفصله لسوء السلوك( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario del OOPS porque la administración incorrectamente dedujo de los beneficios de su Fondo de Provisión la prima de instalación pagada por el cambio de su lugar de servicio de Viena a Beirut) | UN | )دعوى من موظف سابق في الوكالة يقول فيها إن اﻹدارة خصمت على نحو غير سليم من استحقاقاته في صندوق الادخار منحة الاستقرار التي دفعت له لدى انتقال مقر عمله من فيينا الى بيروت( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario del OOPS por tener derecho a que se pague la prima de repatriación) | UN | )دعوى من موظف سابق في الوكالة يقول فيها إنه يستحق أن تدفع له منحة اﻹعادة الى الوطن( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario de las Naciones Unidas en relación con la interpretación del fallo No. 715) | UN | )دعوى من موظف سابق باﻷمم المتحدة يطلب فيها تفسير الحكم رقم ٥١٧( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario del OOPS en la que éste solicita que se revise el fallo No. 777) | UN | )دعوى من موظف سابق باﻷونروا يطلب فيها مراجعة الحكم رقم ٧٧٧( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario de las Naciones Unidas en la que éste solicita que se rectifique el fallo No. 748) | UN | )دعوى من موظف سابق باﻷمم المتحدة يطلب فيها تصحيح الحكم رقم ٨٤٧( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario de las Naciones Unidas en la que éste solicita que se revise el fallo No. 802) | UN | )دعوى من موظف سابق باﻷمم المتحدة يطلب فيها مراجعة الحكم رقم ٢٠٨( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario de las Naciones Unidas en la que éste solicita que se anule la decisión disciplinaria de destituirlo por falta de conducta) | UN | )دعوى من موظف سابق باﻷمم المتحدة يطلب فيها إلغاء القرار التأديبي القاضي بفصله لسوء السلوك( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) en la que éste solicita que se anule la decisión disciplinaria de destituirlo por falta de conducta) | UN | )دعوى من موظف سابق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك يطلب فيها إلغاء القرار التأديبي القاضي بفصله لسوء السلوك( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en la que éste solicita que se anule la decisión de destituirlo sumariamente por falta grave de conducta) | UN | )دعوى من موظف سابق في منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة يطلب إلغاء قرار فصله بإجراءات موجزة من الخدمة بسبب سوء سلوكه البالغ( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario de contratación regional del OOPS en la que éste solicita que se anule la decisión de rescindir su nombramiento en pro de los intereses del Organismo y de no rehabilitarlo en su puesto) | UN | )دعوى من موظف سابق في اﻷونروا يطلب فيها إلغاء قرار إنهاء تعيينه تحقيقا لمصالح الوكالة ولعدم إعادته إلى وظيفته السابقة( |
(Reclamación presentada por un ex funcionario en la que éste alega que se le negó el derecho al debido proceso en relación con la decisión de no prorrogarle el contrato. | UN | )دعوى من موظف سابق بأنه حرم من حقه في اتخاذ اﻹجراءات القانونية بشأن عدم تمديد عقده. |
(Reclamación presentada por un ex funcionario del OOPS en la que éste alega que el demandado se negó indebidamente a aceptar que retirara su renuncia.) | UN | )دعوى من موظف سابق في اﻷونروا بأن المدعى عليه رفض دون وجه حق قبول سحب المدعي لاستقالته.( |
(Reclamación de un ex funcionario del PNUD de que tiene derecho al seguro de salud con posterioridad al servicio) | UN | )دعوى مقامة من موظف سابق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يدعي فيها بأحقيته في التمتع بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة( |
(Reclamación presentada por un funcionario de las Naciones Unidas de que no se consideró completa e imparcialmente su solicitud de ascenso a un puesto de categoría D-1, y que se violaron sus derechos al nombrar en ese puesto temporalmente a otro candidato durante un período aproximado de cuatro meses) | UN | )دعوى مقامة من موظف سابق في اﻷمم المتحدة، يدعـي فيها أن ترقيته إلى وظيفة برتبة مد - ١ لــم ينظــر فيهــا بشكل كامل ونزيه، وأن حقوقه انتهكت من جراء شغل تلك الوظيفة مؤقتا من قبل مرشح آخر لفترة أربعة أشهر تقريبا( |
(Reclamación presentada por una ex funcionaria de la OACI, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no facilitarle la descripción precisa de un puesto, privándola por tanto de la posibilidad de ascender o de percibir un subsidio por funciones especiales) | UN | (دعوى من موظف سابق في منظمة الطيران المدني الدولي تتعلق بطلب إلغاء قرار عدم تزويدها بوصف وظيفي دقيق، مما حال دون النظر في إمكانية ترقيتها أو الحصول على بدل الوظيفة الخاص) |
A este respecto señala que en la parte del formulario en que se dice " solicitud por un antiguo funcionario de la Policía de Seguridad " , tachó las palabras " Policía de Seguridad " sustituyéndolas por las de " Milicia Cívica " . | UN | وهو يذكر، في هذا الصدد، أنه عند ملء النموذج الخاص بذلك شطب عبارة " شرطة اﻷمن " الواردة في تعبير " طلب مقدم من موظف سابق بشرطة اﻷمن " واستعاض عنها بعبارة " الميليشيا المدنية " . |