"من نظم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sistemas de
        
    • de los sistemas
        
    • de sistemas
        
    • de los regímenes de
        
    • de regímenes de
        
    • de sistema de
        
    • del sistema
        
    • otros sistemas
        
    • un sistema de
        
    • de régimen de
        
    • sistemas existentes de
        
    • ¿ Quién organizó
        
    De él se desprende que hay relativamente pocos sistemas de alerta temprana que puedan considerarse como tales en el sentido estricto de la expresión. UN وتبيَّن، نتيجة ذلك، أن قلّة نسبياً من نظم الإنذار المبكر يمكن اعتبارها نظماً من هذا القبيل بالمعنى الدقيق لهذه العبارة.
    Esos sistemas de envío de fondos han demostrado ser particularmente útiles para Al-qaida. UN وثبت أن القاعدة تستفيد بوجه خاص من نظم تحويل الأموال هذه.
    Debe hacerse el mayor uso posible de los sistemas de información existentes, y los indicadores de desarrollo sostenible deben emplearse eficazmente. UN وينبغي الاستفادة من نظم الإبلاغ القائمة إلى أقصى درجة ممكنة، كما ينبغي استعمال مؤشرات التنمية المستدامة بشكل فعال.
    Se han eliminado o prohibido, en virtud de acuerdos negociados, categorías enteras de sistemas de armamentos. UN وثمة فئات كاملة من نظم اﻷسلحة الغيت أو حُظرت باتفاقات تم التوصل إليها بالتفاوض.
    Los cables y los sistemas eléctricos y otros sistemas de control contienen materiales peligrosos y emiten gases peligrosos si se queman. UN وتحتوي الكبلات والنظم الكهربائية وغيرها من نظم المراقبة على مواد خطرة وتنبعث منها غازات خطرة إذا ما أُحرقت.
    i) Hacer uso de los sistemas de información existentes, como el sistema de gestión de proyectos en línea de la OCAH. UN `1` الاستفادة من نظم المعلومات الموجودة فعلاً، من قبيل مشروع نظام الإدارة الإلكتروني في مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    La OSSI observó que se estaban utilizando múltiples sistemas de seguimiento, por lo que resultaba difícil hacer comparaciones entre los distintos programas. UN واتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك مجموعة متنوعة من نظم الرصد المستخدمة، مما يجعل من الصعب مقارنة البرامج.
    La falta de acceso a los créditos parece especialmente grave en el caso de las mujeres, que a menudo quedan excluidas de los sistemas de crédito ordinarios, y de las empresas en expansión que necesitan capital para ampliarse. UN ويبدو أن الافتقار الى سبل الحصول على الائتمان على أشده بالنسبة للمرأة التي غالبا ما تستبعد من نظم الائتمان العادية، وكذلك بالنسبة لعدد متزايد من المشاريع المحتاجة لرأس المال من أجل التوسع.
    Al respecto se sugirió que se utilizaran los sistemas de vigilancia del medio ambiente instalados en el espacio ultraterrestre. UN وقيل في هذا الصدد إنه ينبغي الاستفادة من نظم الرصد البيئي الحديثة في الفضاء الخارجي.
    Cada uno de los diversos sistemas de reunión de datos tiene sus propias ventajas, pero su utilidad aumenta cuando se complementa con los demás. UN ولكل نظام من نظم جمع البيانات المختلفة مزاياه، ولكنه يكتسب مزيدا من القوة متى استكمل بالنظم اﻷخرى.
    Cada uno de los diversos sistemas de reunión de datos tiene sus propias ventajas, pero su utilidad aumenta cuando se complementa con los demás. UN ولكل نظام من نظم جمع البيانات المختلفة مزاياه، ولكنه يكتسب مزيدا من القوة متى استكمل بالنظم اﻷخرى.
    Preparar declaraciones de expedición e instrucciones de embarque con fines múltiples como parte de los sistemas nacionales de documentación; UN أن تصدر أذونا للنقل البحري وتعليمات للبيع برسم اﻷمانة تكون متعددة اﻷغراض بوصفها جزءا من نظم المستندات الوطنية؛
    Muchos de ellos quedan también fuera de otras formas de sistemas de apoyo público. UN وكثيرون منهم يقعون كذلك خارج أشكال أخرى من نظم الدعم الحكومي.
    Los sistemas de divulgación de información son aún menos numerosos, pero no cabe duda de que existe un número mayor de sistemas de divulgación de datos. UN أما نظم نشر المعلومات فهي حتى أقل من ذلك، ولكن، يوجد عدد أكبر على الإطلاق من نظم نشر البيانات.
    Por consiguiente, hemos apoyado y celebrado la inclusión de una cláusula antiterrorista en cada uno de los regímenes de control de las exportaciones. UN ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا.
    Esas categorías deben ser más flexibles a fin de incluir la amplia gama de regímenes de protección de los bosques existentes en los diversos países. UN ويلزم أن تتسم هذه الفئات بقدر أكبر من المرونة لتضم المجموعة الواسعة من نظم حماية الغابات القائمة في مختلف البلدان.
    El 93% de los países Partes afectados en Asia cuentan con, al menos, un tipo de sistema de vigilancia y todos están operativos, si bien no todos están actualizados. UN وتتمتع 93 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة الآسيوية بنمط واحد على الأقل من نظم الرصد وقد بدأ تشغيلها كلها وإن لم تكن محدَّثة دائماً.
    Institucionalización de la utilización del sistema y del apoyo técnico, e integración en curso de los indicadores en la nueva generación de sistemas de presentación de informes. UN العمل جار على إضفاء الطابع المؤسسي على استعمال النظام والدعم التقني وتكامل المؤشرات في جيل تال من نظم الإبلاغ.
    Los recursos adicionales solicitados para este subprograma se destinarán a fortalecer el sistema Galaxy y otros sistemas informatizados. UN وترتبط الموارد الإضافية المطلوبة لهذا البرنامج الفرعي بتعزيز نظام غالاكسي وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات.
    Estos elementos pueden formar parte de un sistema de armas más general o estar dedicados exclusivamente a un uso civil. UN ويمكن لهذه السلع أن تشكل جزءا من نظم أكبر للأسلحة أو أن تستخدم فقط في أغراض مدنية.
    Predominó el parecer de que, al presentar dos posibles variantes de régimen de prelación para que los Estados seleccionaran una de ellas, el anexo ofrecía una orientación valiosa a aquellos Estados que desearan modernizar su régimen de prelación. UN وكان الاعتقاد الواسع النطاق أن المرفق إذ يعرض بديلين من نظم الأولوية لكي تختار منهما الدول، فهو يقدم ارشادا مفيدا الى الدول التي ترغب في تحديث نظم الأولوية الخاصة بها.
    Se debería estudiar también la posibilidad de aprovechar mejor los sistemas existentes de intercambio de información. UN وينبغي أيضاً مراعاة الاستفادة أفضل من نظم تبادل المعلومات الحالية.
    De acuerdo, ¿quién organizó la reunión anoche? Open Subtitles حسناً, من نظم التجمع ليلة الأمس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus