| No es que me avergüence de ti. Me avergüenzo de mí mismo. | Open Subtitles | انظري, الامر ليس انني محرج منك انا محرج من نفسي |
| Bueno, tuve que salirme de mí mismo para descubrir quién era realmente. | Open Subtitles | حسنا، إنها تتطلب الخروج من نفسي لأكتشف من أكون فعلا |
| Para bien o para mal, era un lienzo en blanco sobre el que se proyectaron diferentes versiones de mí mismo. | TED | بشكل جيد أو سيء ، كنت جدارية فارغة معروضة عليها نسخ مختلفة من نفسي |
| Indigenizando mi 'queeridad' significa unir las muchas partes excepcionales de mí misma. | TED | إن توطين غرابتي يعني الربط بين الجوانب العديدة والمميزة من نفسي. |
| He tenido tantas versiones de mí misma a través de mis autorretratos que he sido muchos personajes distintos. | TED | كنت أملك العديد من النسخ من نفسي من خلال التصوير الذاتي كنت أتقمص شخصيات مختلفة كثيرة. |
| Cuando vine aqui primero, estaba tan seguro de mi mismo. | Open Subtitles | عندما أتيت إلى هنا في بادئ الأمر كنت واثقا من نفسي |
| me pido a mí mismo ver el valor redentor de la relevancia en la gente que los asesinó, por el trabajo arduo de ver valor en mí. | TED | أطلب من نفسي أن أرى قيمة الخلاص في الإنتماء في هؤلاء الناس الذين قتلوهم، بسبب العمل الشاق الذي بذلته لأراها في نفسي |
| Sabía qué esperar de mis oponentes y qué esperar de mí mismo. | TED | عرفت المتوقع من خصومي والمتوقع من نفسي. |
| Así que aquí, lo que sucedió entonces, el cuerpo disfrutaba mucho de los moldes, es como que esta escultura no es más que un rastro de mí mismo. | TED | إذا هنا ما حدث ذلك الحين, تعلمون أكثر ما أستمتعت به, هو أن تلك المنحوتة ليست سوى آثار من نفسي. |
| Bueno, incluso a pesar de mí mismo... empiezo a sentirme así de cierta forma. | Open Subtitles | ..بالرغم من نفسي حتى بدأت أشعر كأني واحد جديد |
| Sabes que nunca haría nada para herir el concepto de mí mismo. | Open Subtitles | كنت أعرف أنني لن تفعل أي شيء لايذاء رأيي من نفسي. |
| He oído todas esas historias así que, claro, estoy harto de mí mismo. | Open Subtitles | ترين؟ أنا سمعت كل قصصي هذه ولهذا بالطبع أشعر بالملل من نفسي |
| En verdad, no tengo intención de salvarme de mí mismo. | Open Subtitles | في الحقيقة ، ليس لدي أي رغبة في أن يتم إنقاذي من نفسي. |
| Es sólo que no veo por qué hacer un espectáculo de mí mismo. | Open Subtitles | أنا فقط لا أرى السبب لأجعل من نفسي مسرحية كبيرة |
| Sí ya sé, pero quizás... tengo que huir de mí misma. | Open Subtitles | نعم أعرف، لكن ربما كان يجب علي أن أهرب من نفسي |
| Pero es en la sequedad de esta familia... en su increíble dureza... donde más segura de mí misma me siento... en lo más profundo de mis certezas esenciales. | Open Subtitles | لكن في جفاف هذه العائلة وفي قسوتها التي لا تُصدّق أصبحت أعمق في التأكد من نفسي |
| Cruzando la historia para ir a su lado de mí misma no me voy a esconder | Open Subtitles | تجاوز التاريخ لجانبه من نفسي و أنا لن أختبئ |
| Y tú lo convertiste todo en una forma de hacer que la gente te quiera. Me hiciste avergonzar de mi mismo. | Open Subtitles | و حولت كل شيء الى وسيلة لجعل الجميع مثلك جعلني أخجل من نفسي |
| Así que no me citaré a mí mismo en esto, | TED | لذلك ، لا اريد أن أقتبس من نفسي في هذا الشأن. |
| Si vuelve, debería estar decepcionada... pero no enfadada conmigo misma. | Open Subtitles | لو عاد. ربما يخيب املي .لكن لن أكون غضبانة من نفسي |
| Y luego me di cuenta de que realmente estaba enojado conmigo mismo... por estar tan ciego y no ver que habías retomado esa mierda, por haberte hecho adicto a ella en primer lugar. | Open Subtitles | و عندها أدركتُ أني كُنتُ غاضباً من نفسي في الحقيقة لكوني أعمى و لم أرى بأنكَ عُدتَ للتعاطي مُجدداً |
| No estaba horrorizada de mí, porque estoy acostumbrada a mí misma. | TED | والآن أنا لم أفزع من نفسي لأنني نوعا ما متعودة على نفسي |
| Miren, yo dejé un pedazo de mí en estos lugares, y cuando los dejé tenía una sensación de plenitud que siempre había buscado. | TED | انظروا، لقد تركت جزءًا من نفسي في هذه الأماكن، وقد حملت معي شعورًا بالإنجاز لطالما كنت أبحث عنه. |
| todo lo de "tomarse unas vacaciones de mi misma" no funciona demasiado bien. | Open Subtitles | المسأله حول "أخذ إجازة من نفسي" لم تسر علي ما يرام |
| Cuando pienso en Donny Ray Black... jadeando por su última bocanada de aire, muriendo lentamente... siento disgusto por mí mismo. | Open Subtitles | عندما أفكر في دوني راي يلهث من أجل شهقة أخيرة من الهواء و يموت ببطء أشعر بالاشمئزاز من نفسي |
| Nº 2. Nº 2. Les pido y yo me pido ser la persona que hace difusas las fronteras que es ambigua, que es difícil de clasificar. | TED | الرقم أثنان: أنا أطلب منكم وأطلب من نفسي أن نكون ذلك الشخص الذي يتجاوز الحواجز، الشخص الغامض، الذي يصعب تصنيفه. |