"من هيئاته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de sus órganos
        
    • por sus órganos
        
    • a sus órganos
        
    • entre cuyos órganos se
        
    • forma alguna en
        
    iii) ser miembro de la Mesa de la CP o de sus órganos subsidiarios; UN الاشتراك في عضوية مكتب مؤتمر الأطراف أو مكتب هيئة من هيئاته الفرعية؛
    Se redujeron las posibilidades de duplicación de los debates y el Consejo se vio en condiciones de tomar medidas rápidamente sobre las recomendaciones que recibió de sus órganos subsidiarios. UN فقد قلت فرصة تكرار المناقشات واستُحث المجلس على التصرف بسرعة بشأن التوصيات المعروضة عليه من هيئاته الفرعية.
    El Consejo podrá asignarse temas para examinarlos o asignarlos para su examen a cualquiera de sus órganos o de sus órganos subsidiarios y podrá, sin debate previo, remitir temas a: UN للمجلس أن يخصص بنودا لينظر فيها بمعرفته أو لتنظر فيها أي من هيئاته أو أي من هيئاته الفرعية، وله أن يحيل بنودا دون مناقشة أولية إلى:
    En ellos se indica que la Conferencia de las Partes examinará los informes presentados por sus órganos subsidiarios y utilizará la información que proporcionen los órganos intergubernamentales y no gubernamentales. UN فهما تفوضان مؤتمر اﻷطراف بأن يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية وأن ينتفع من المعلومات التي تقدمها الهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Cabe señalar la resolución 1989/114 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pedía a sus órganos subsidiarios que indicaran especialmente las recomendaciones de política y las decisiones resultantes de sus deliberaciones para que el Consejo las examinara y tomara las medidas oportunas. UN ويوجه الانتباه الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٩/١١٤، الذي طلب فيه المجلس من هيئاته الفرعية إبراز التوصيات والمقررات المتعلقة بالسياسة العامة والناشئة عن مداولاتها لكي ينظر فيها المجلس ويتخذ بصددها اﻹجراءات الملائمة.
    Fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la función de la Comisión como uno de sus órganos rectores UN ودور لجنة المخدرات بصفتها واحدة من هيئاته التشريعية تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمــة
    Fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y del papel de la Comisión de Estupefacientes como uno de sus órganos rectores UN تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها واحدة من هيئاته التشريعية
    Fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y del papel de la Comisión de Estupefacientes como uno de sus órganos rectores UN تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها واحدة من هيئاته التشريعية
    Fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y del papel de la Comisión de Estupefacientes como uno de sus órganos rectores UN تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها واحدة من هيئاته التشريعية
    Fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y del papel de la Comisión de Estupefacientes como uno de sus órganos rectores UN تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها واحدة من هيئاته التشريعية
    Los Estados Partes convocarán, cuando lo juzguen oportuno, a una conferencia diplomática con el objetivo de revisar la estructura institucional del Mercosur establecida por el presente Protocolo, así como las atribuciones específicas de cada uno de sus órganos. UN تدعو الدول اﻷطراف الى عقد مؤتمر دبلوماسي، عندما ترى ضرورة لذلك، بغية تنقيح الهيكل المؤسسي للسوق المشتركة للجنوب، المنشأ بموجب هذا البروتوكول، وكذلك الاختصاصات المحددة لكل هيئة من هيئاته.
    Las actividades del Sr. Cumaraswamy como Relator y las cuestiones jurídicas derivadas de ellas son pertinentes para el funcionamiento de la Comisión; por tanto, quedan comprendidas dentro de la esfera de las actividades del Consejo, pues la Comisión es uno de sus órganos subsidiarios. UN وإن أنشطة السيد كوماراسوامي بوصفه مقررا والمسائل القانونية الناجمة عن ذلك تعد وثيقة الصلة بعمل اللجنة؛ وبالتالي فإنها تدخل ضمن نطاق أنشطة المجلس، بما أن اللجنة تعد واحدة من هيئاته الفرعية.
    9. A ese respecto, en términos legales, la Conferencia de las Partes establecerá un comité de examen de la aplicación de la Convención, como uno de sus órganos subsidiarios. UN 9- فمن الناحية القانونية، يقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، بوصفها واحدة من هيئاته الفرعية.
    Informe del Director Ejecutivo sobre el fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la función de la Comisión como uno de sus órganos rectores UN تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها واحدة من هيئاته التشريعية
    Fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y del papel de la Comisión de Estupefacientes como uno de sus órganos rectores UN 47/3 تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها واحدة من هيئاته التشريعية
    Fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y del papel de la Comisión de Estupefacientes como uno de sus órganos rectores UN 47/3 تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها واحدة من هيئاته التشريعية
    Fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y del papel de la Comisión de Estupefacientes como uno de sus órganos rectores UN 47/3 تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها واحدة من هيئاته التشريعية
    d) Examinará los informes presentados por sus órganos subsidiarios e impartirá orientación a esos órganos; UN )د( يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية ويوفر التوجيه لها؛
    d) Examinará los informes presentados por sus órganos subsidiarios e impartirá orientación a esos órganos; UN )د( يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية ويوفر التوجيه لها؛
    (d) examinará los informes presentados por sus órganos subsidiarios e impartirá orientación a esos órganos; UN )د( يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية ويوفر التوجيه لها؛
    Cabe recordar la resolución 1989/114 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pedía a sus órganos subsidiarios que indicaran especialmente las recomendaciones de política y las decisiones resultantes de sus deliberaciones para que el Consejo las examinara y tomara las medidas oportunas. UN ويوجه الانتباه الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٩/١١٤، الذي طلب فيه المجلس من هيئاته الفرعية إبراز التوصيات والمقررات المتعلقة بالسياسة العامة والناشئة عن مداولاتها لكي ينظر فيها المجلس ويتخذ بصددها اﻹجراءات الملائمة.
    El artículo 149 de la Constitución establece que " el poder judicial es un poder jurídica, financiera y administrativamente independiente, entre cuyos órganos se incluye el Ministerio Fiscal. UN وقد نصت المادة 149 من الدستور على أن: " القضاء سلطة مستقلة قضائياً وإداريا ومالياً والنيابة العامة هيئة من هيئاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus