"من والديه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de sus padres
        
    • de sus progenitores
        
    • a sus padres
        
    • de los padres
        
    • progenitor
        
    Quiero que la historia diga, con absoluta claridad, que un niño arrancado de sus padres, Open Subtitles أريد أن يكون معلوماً, من دون أي التباس, أن صبياً انتُزع من والديه,
    Excepcionalmente, una persona de 15 a 18 años de edad puede contraer matrimonio con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor. UN واستثناء من ذلك، يجوز أن يعقد الزواج شخص يبلغ من العمر 15-18 عاما بموافقة كتابية من والديه أو من الولي.
    Puede nombrarse tutor de un niño a una persona que no sea ninguno de sus padres. UN :: يجوز لأشخاص عدا الوالدين طلب الوصاية على الطفل بدلاً من والديه.
    Normalmente, los hijos varones reciben más apoyo y atención de sus progenitores. UN وعادة ما يحظى الابن بمزيد من الدعم والاهتمام من والديه.
    A los menores de 16 años de edad durante el ejercicio fiscal no se los considera contribuyentes independientes si dependen económicamente de sus progenitores. UN ولا يعتبر الطفل الذي يقل عمره عن ٦١ سنة خلال السنة الضريبية دافع ضرائب مستقلاً إذا كان ذلك الطفل معال من والديه.
    Tiene que ir mañana a Baltimore a pedirle dinero a sus padres. Open Subtitles عليه ان يذهب لباتيمور ليطلب النقود من والديه
    Los menores de edad necesitan autorización de sus padres o tutores para contraer matrimonio o para inscribirse como pareja registrada. UN ويحتاج القاصر لإذن من والديه أو من الوصي عليه لكي يتزوج أو يعقد شراكة مسجلة.
    En la actualidad, el hijo puede adquirir la nacionalidad turca si cualquiera de sus padres es turco. UN ويمكن الآن لأي طفل أن يكتسب الجنسية التركية إذا كان أيٌ من والديه تركياً.
    Esta asignatura es optativa y los alumnos la cursan a solicitud de sus padres o tutores. UN وهذه المادة هي مادة اختيارية تدرس للطالب بطلب من والديه أو الأوصياء القانونيين عليه.
    Y uno que no se heredará porque ¿quién querría pasarles a sus hijos módulos de mejoras arcaicos obtenidos 25 años atrás de sus padres? TED و واحد لا يورث لانه من ذاك الذي يريد أن يورث لأبنائه وحدات التعزيز القديمة التي أخذها من والديه قبل 25 عاما؟
    Si lo heredó de sus padres, estarían muertos. Open Subtitles من يهتم؟ إن أصيب بهذا من والديه سيكونا قد ماتا
    El jefe del Departamento de Humanidad rechaza las acusaciones por parte del grupo opositor de los Maytwos, acerca de que los niños más pequeños están siendo alejados de sus padres. Open Subtitles وزير الموارد البشرية يدحض الاتهامات من قبل جماعة 2 مايو المعارضة بأن اصغر طفل بامريكا تم اخذه من والديه
    Trygve Holt dejó la escuela en primer grado por deseo de sus padres. Open Subtitles ترايقف خرج من المدرسة في الصف الاول بطلب من والديه بطلب والديه؟
    Tu eres un adulto que no puede sobrevivir sin la mesada de sus padres. Open Subtitles أنت الكبار الذين لا يمكن الحصول عليها من قبل دون بدل من والديه.
    A este respecto, hace referencia a los estudios psicológicos y sociológicos pertinentes, que llegan a la conclusión de que la separación de un hijo de cualquiera de sus padres puede tener graves consecuencias psicológicas. UN وأشار في هذا الصدد إلى دراسات نفسانية واجتماعية تخلص إلى أن فصل الطفل عن أي من والديه قد يرتب آثارا نفسانية وخيمة في نفس الطفل.
    Por lo que se refiere a la cuestión de la atención médica, la Sra. Karp hace notar que en Marruecos todo menor ha de obtener la autorización de sus padres para consultar un médico. UN وسألت عن التدابير المتخذة لتطوير العقليات في هذا الميدان ولاحظت السيدة كارب فيما يتعلق بمسألة العناية الطبية أنه يجب على القاصر في المغرب أن يحصل على إذن من والديه ليستشير أحد اﻷطباء.
    Las personas de 17 años y medio pueden entrar como voluntarias en las fuerzas armadas, siempre que tengan permiso de sus progenitores. UN ويجوز للشخص الذي يبلغ عمره سبعة عشرة سنة ونصف سنة أن يتطوع للتجنيد في القوات المسلحة بشرط الحصول على إذن من والديه.
    La OMS calcula que, a finales de 1993, alrededor de 1 millón de niños habían nacido infectados por el VIH, y que la mayoría de ellos morirían antes de los cinco años; 2,5 millones más habían perdido a uno o a ambos de sus progenitores a causa del SIDA. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه حتى أواخر عام ١٩٩٣، ولد قرابة مليون طفل بفيروس نقص المناعة البشرية، وسيموت معظمهم قبل عيد ميلادهم الخامس، وفقد ٢,٥ مليون طفل آخر واحدا أو أكثر من والديه نتيجة لﻹيدز.
    Además, un niño o niña nacido o nacida fuera de Trinidad y Tabago tendrá la ciudadanía del país si alguno de sus progenitores fuere o hubiere sido (de no mediar su fallecimiento) ciudadano o ciudadana de Trinidad y Tabago en el momento del nacimiento. UN وعلاوة على ذلك، فإن الطفل الذي يولَد خارج ترينيداد وتوباغو يُعتبر مواطناً للبلد إذا كان أيٌ من والديه مواطناً لترينيداد وتوباغو.
    321. Con arreglo a la Ley de familia, un menor que tenga entre 15 y 18 años puede casarse con el consentimiento escrito de sus progenitores o de su tutor. UN 321- عملا بقانون الأسرة، يستطيع القاصر الذي يتراوح عمره بين 15 و18 عاما أن يتزوج بموافقة خطية من والديه أو ولي أمره.
    Will debe tener a sus padres o siempre sentirá que perdió a alguno de ellos. Open Subtitles سوف تحصل على كل من والديه أو انه سوف يشعر دائما مثل انه غاب على واحد منهم.
    Pero mi experiencia demuestra que las confesiones juveniles sin uno de los padres presentes son propensas a error. TED ولكن أبحاثي أظهرت أن اعتراف القاصر دون وجود أحد من والديه يكون عرضه للخطأ.
    Si el niño reside con una persona en libertad, se pueden ejercer los derechos de visita entre el niño y el progenitor en la propia cárcel. UN إذا كان الطفل يقيم مع شخص طليق، يمكن أن تنظم حقوق الزيارة بين الطفل والسجين من والديه داخل السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus