"من وزارة الشؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ministerio de Asuntos
        
    • por el Ministerio de Asuntos
        
    • del Ministerio del
        
    • por el Ministerio de Relaciones
        
    • del Ministro de Asuntos
        
    • del Departamento de Relaciones
        
    • al Ministerio de Relaciones
        
    • de los ministerios de asuntos
        
    • del Departamento Federal de Relaciones
        
    Se presentaron denuncias después que los inspectores del Ministerio de Asuntos del Interior realizaron investigaciones. UN ويتم توجيه التهم بعد أن يجري المفتشون من وزارة الشؤون الداخلية التحقيقات ذات الصلة.
    :: Para fines de enseñanza, previa decisión del Ministerio de Asuntos Públicos o de un magistrado; UN :: لأغراض التعليم، واستنادا إلى قرار من وزارة الشؤون العامة أو من قاض؛
    :: Haya una decisión del Ministerio de Asuntos Públicos o de un magistrado. UN :: بقرار من وزارة الشؤون العامة أو من قاض.
    Si bien están subvencionadas por el Ministerio de Asuntos Sociales, las actividades del Consejo son llevadas a cabo por el sector privado. UN وينهض القطاع الخاص بتنفيذ أعمال المجلس، على الرغم من أن هذا العمل يحصل على دعم من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Por orden del Ministerio del Interior se ha establecido una lista detallada de las medidas que deben tomarse para localizar a las personas desaparecidas. UN وقد وضعت قائمة مفصلة بالخطوات التي تتبع للعثور على الأشخاص المفقودين بموجب أمر من وزارة الشؤون الداخلية.
    Al parecer la Embajada de la Arabia Saudita no interpretó correctamente la solicitud cursada por el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وقد أساءت سفارة المملكة العربية السعودية على ما يبدو تفسير هذا الطلب المقدم من وزارة الشؤون الخارجية.
    Los ciudadanos desempleados pueden recibir asistencia financiera y médica por conducto del Ministerio de Asuntos Sociales sobre la base de los criterios establecidos. UN ويمكن للمواطنين العاطلين أن يحصلوا على مساعدة مالية وطبية من وزارة الشؤون الاجتماعية وفقاً لمعايير جرى تحديدها.
    A petición del Ministerio de Asuntos Sociales, la Orden en Burkina Faso proporcionó tiendas de campaña comunitarias, camas de campaña y mantas. UN وبطلب من وزارة الشؤون الاجتماعية، قدمت المنظمة إلى بوركينا فاسو خياما جماعية وأسرّة وبطانيات للمخيمات.
    1. Obtención de un permiso del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo; UN `1` الحصول على تصريح من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل؛
    Se había creado un comité supervisado por el Ministerio de Trabajo con la participación del Ministerio de Asuntos Sociales, las Fuerzas de Seguridad Interna y el Ministerio de Justicia. UN وقد أنشئت لجنة تحت إشراف وزارة العمل وبمشاركة من وزارة الشؤون الاجتماعية وقوى الأمن الداخلي ووزارة العدل.
    La educación preescolar, que corre de cuenta del sector privado y de las organizaciones no gubernamentales, recibe apoyo del Ministerio de Asuntos Sociales. UN ويتحمل القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية تكاليف إدارة التعليم فيما قبل المرحلة الابتدائية، بدعم من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    La Oficina de Refugiados está integrada por cinco miembros: un juez que la preside, un funcionario del Ministerio de Asuntos Exteriores, un funcionario del Ministerio del Interior, un miembro del Colegio de Abogados y un miembro del Consejo Danés de Refugiados. UN ويتألف مكتب اللاجئين من خمسة أعضاء هم: قاض يتولى رئاسة المكتب، وموظف من وزارة الشؤون الخارجية، وموظف من وزارة الداخلية، وعضو بنقابة المحامين، وعضو بالمجلس الدانمركي للاجئين.
    Así pues, se creó un comité, compuesto de representantes del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, de la Junta de Planificación del Estado y de la Oficina Central de Estadística, para que se encargara del seguimiento de esa cuestión en colaboración con la oficina del PNUD en Damasco. UN وقد شكلت لجنة مثلت فيها كل من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وهيئة تخطيط الدولة والمكتب المركزي للإحصاء لمتابعة هذا الموضوع بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدمشق.
    La UNMIBH preside el Grupo Provisional de Gestión, que está integrado por autoridades del Ministerio de Asuntos Civiles y de Comunicaciones de Bosnia y Herzegovina, los Ministerios del Interior de las entidades y los Ministerios del Interior cantonales. UN وتتولى البعثة رئاسة فريق اﻹدارة المؤقت المشكل من موظفين من وزارة الشؤون المدنية والاتصالات في البوسنة والهرسك، ووزارتي داخلية الكيانين، ووزارات داخلية الكانتونات.
    La organización está financiada principalmente por el Ministerio de Asuntos Sociales de España. UN وتمول المنظمة بصورة رئيسية من وزارة الشؤون الاجتماعية اﻹسبانية.
    La reunión está siendo financiada por el Ministerio de Asuntos Sociales de España; UN ويجري تمويل الاجتماع من وزارة الشؤون الاجتماعية اﻹسبانية؛
    En 2001, según datos del Ministerio del Interior de la República Kirguisa, se registraron 18 de dichos casos, lo que asciende al doble de la cantidad en 2000. UN ووفقاً لبيانات من وزارة الشؤون الداخلية بجمهورية قيرغيزستان، فقد سُجِّلت 18 حالة من هذه الحالات في عام 2001، وهو ضعف العدد المسجل في عام 2000.
    Tengo el honor de transmitir el texto de una nota dirigida al Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص مذكرة موجهة من وزارة الشؤون الخارجية ﻷذربيجان الى وزارة الشؤون الخارجية ﻷرمينيا.
    El Comité nigeriano de lucha contra las prácticas nefastas, creado en 1990 en virtud de un decreto del Ministro de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer, tiene la misión de elaborar una lista de todas las prácticas perjudiciales, de participar en la búsqueda de vías y de medios de promover la salud de la madre y del niño y de difundir toda la información, documentación o trabajos de investigación relativos a esas prácticas. UN ومهمة اللجنة النيجيرية المعنية بمكافحة الممارسات الضارة، التي أنشئت في عام ٠٩٩١ بمرسوم من وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة، هي إحصاء جميع الممارسات الضارة، والمشاركة في البحث عن طرق ووسائل للنهوض بصحة اﻷم والطفل، ونشر جميع المعلومات أو الوثائق أو أعمال البحث التي تكون لها صلة بهذه الممارسات.
    El programa oficial de ayuda de Irlanda, Ayuda Irlandesa, es parte integral del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio. UN ويعتبر برنامج المعونة الرسمي لآيرلندا، المعونة الآيرلندية ، جزءاً لا يتجزأ من وزارة الشؤون الخارجية والتجارة.
    Los aspectos relativos a la protección de los derechos humanos en la eliminación de la discriminación contra la mujer y el adelanto de la mujer pasaron de los ministerios de asuntos sociales al Ministerio de Derechos Humanos, que trabajaba en colaboración con otros departamentos ministeriales respecto de estas cuestiones. UN وقد نُقلت جوانب حماية حقوق اﻹنسان في مسألة القضاء على التمييز ضد المرأة والنهوض بالمرأة من وزارة الشؤون الاجتماعية إلى وزارة حقوق اﻹنسان التي تعنى بهذه المسائل بالتعاون مع المصالح الحكومية اﻷخرى.
    Christoph Spenle, un experto del Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza, hizo una presentación para los participantes sobre métodos para simplificar los informes mediante la utilización de un instrumento de Internet. UN وقدم كريستوف سبيفل، وهو خبير من وزارة الشؤون الخارجية الاتحادية السويسرية، للمشتركين عرضا عن النهج المتبعة إزاء تبسيط إجراءات تقديم التقارير باستخدام أداة تقوم على الشبكة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus