"من وقت لأخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de vez en cuando
        
    • de tiempo en tiempo
        
    Nosotros sólo... necesitamos nuevos recipientes de vez en cuando y muchas almas que devorar. Open Subtitles نحن نحتاج فقط إلى أوعية من وقت لأخر والكثير من الأرواح لأكلها
    Y trabaja en una cultura médica que reconoce que seres humanos dirigen el sistema, y cuando esto sucede, se cometen errores de vez en cuando. TED وتعمل في الثقافة الطبية وتفهم ان الانسان هو الذي يشغل النظام, وعندما يشغل الانسان النظام, سيقوم بفعل اخطاء من وقت لأخر.
    Casi todo el mundo se siente desanimado de vez en cuando. TED غالباً الجميع يشعرون بالحزن من وقت لأخر
    Lo único que me pide es que le deje dinero de vez en cuando. Open Subtitles لا يحفل بى شرط أن أعطيه 10 ألاف فرنك من وقت لأخر هذا كل ما يطلبه.
    Te guste o no este trabajo, se pone sucio de tiempo en tiempo. Open Subtitles سواء أحببتي أم لا, هذه المهنه تصبح قذره من وقت لأخر
    Pero iré a ver cómo estás de vez en cuando. Open Subtitles لكن أنا سأتقفدك من وقت لأخر , موافقه يا عزيزتى ؟
    Imaginé que ella necesitaba de una mano de vez en cuando, nada más. Open Subtitles أعتقد إنها تحتاج بعض المساعده من وقت لأخر
    de vez en cuando la niña busca aturdida... la mano del niño. Open Subtitles من وقت لأخر الطفلة، تمد يدها بانبهار، لجهة الصبي.
    Ya que estamos abriéndonos tengo que admitir que el viejo Denise de vez en cuando, también. Open Subtitles فيما يتعلق بالإفصاح الكامل علي أن أقول أنا أرى دينيس من وقت لأخر, أيضاً
    Como policía ayuda fumar de vez en cuando porque debo decirle, veo muchas cosas enfermas a diario. Open Subtitles بالطبع كـشرطي التدخين يساعد من وقت لأخر لأن, على أن أخبرك أرى الكثير من الأشياء القززة كل يوم
    Por lo que quizás tengas que estrujar sus pústulas de vez en cuando. Open Subtitles لذلك قد تكون مضطراً للضغط على البثور من وقت لأخر
    ¿Es posible que te enfades de vez en cuando porque siempre tienes puestos unos zapatos incómodos? Open Subtitles هل من الممكن انكِ تصبحين عصبية من وقت لأخر لانكِ دائما ما ترتدين أحذاية غير مريحة ؟
    Mira, nos veremos... en el Almacén de vez en cuando. Open Subtitles سوف نرى بعضنا البعض في المستودع من وقت لأخر
    - Amy, de vez en cuando, los hombres necesitamos liberarnos de las cadenas de la urbanidad y ponernos en contacto con nuestros primitivos yos animales. Open Subtitles من وقت لأخر ، نحن الرجال نحتاج أن نتحرر من قيود التحضر ونتواصل مع ذواتنا البدائية الحيوانية
    Mire, le agradezco que me tire un hueso de vez en cuando... o en este caso, un dedo... Open Subtitles انظر,أنا أقوم بتقديرأن تقوم بالقاء عظمه لى من وقت لأخر أو فى هذه الحاله,اصبعولكن هذا غير كافى
    Bueno, asegúrate de que lava los platos de vez en cuando. Open Subtitles حسنًا، كوني حريصة على قيامه بغسل الصحون من وقت لأخر
    Es mi colega de borracheras y trabaja para mí de vez en cuando. Open Subtitles انه رفيق شرابى, و هو يعمل لأجلى من وقت لأخر
    La banda sonora de mi primera experiencia sexual la cual recuerdo de vez en cuando. Open Subtitles موسيقى لأول تجربة جنسية لي والتي افكر بها من وقت لأخر
    Vas a vigilarlos, y a informarnos de vez en cuando. Open Subtitles أنت سوف تضع عينك عليهم ،و . وتقدم تقريراً من وقت لأخر
    Se vuelve loco de vez en cuando. Open Subtitles و يصاب المرء احيانا بالجنون من وقت لأخر
    Como su líder los impulsaré de tiempo en tiempo, y solo de buenas maneras. Open Subtitles أشجعكم من وقت لأخر و مع خالص احترامى أن تناقشوا سياستى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus