| Otro grupo de cinco asesores de policía está desplegado en Baidoa, Bossasso, Galkayo y Mogadishu. | UN | وهناك مجموعة إضافية من ٥ مستشارين للشرطة موزعة في بيضاوا وبوساسو وغالكايو ومقديشيو. |
| Un examen posterior de la Junta reveló que 14,1 millones de dólares de esas contribuciones por recibir habían estado pendientes de pago de cinco a diez años. | UN | وكشف استعراض آخر أجراه المجلس أن ١٤,١ مليون دولار من التبرعات قيد التحصيل ظلت دون تسديد لمدة تتراوح من ٥ إلى ١٠ سنوات. |
| Ese grupo debía constituirse en base a una distribución geográfica equitativa y estar integrado por no más de cinco expertos. | UN | ويجب أن يستند هذا الفريق في تكوينه الى توزيع جغرافي منصف وألا يضم أكثر من ٥ خبراء. |
| El presente informe consta de cinco partes, 12 apéndices y una adición. | UN | ويتألف التقرير الحالي من ٥ أجزاء و ١٢ تذييلا وإضافة: |
| Las salas estarán constituidas por tres magistrados, a excepción de la sala de apelación que estará integrada por cinco magistrados. | UN | وجميع الدوائر فيما عدا تلك اﻷخيرة تتألف من ثلاثة قضاة أما دائرة الاستئناف فتتألف من ٥ قضاة. |
| Las dos terceras partes de las compañías que respondieron al cuestionario llevaban operando en Tailandia más de cinco años. | UN | وقد تبين أن ثلثي الشركات المجيبة ما برحت تعمل في تايلند منذ أكثر من ٥ سنوات. |
| Aunque estaba previsto que participaran en el curso 21 representantes de 14 países y de la Organización de Liberación de Palestina, sólo asistieron 13 representantes de cinco países. | UN | ورغم أنه كان من المتوقع حضور ٢١ مشاركا من ١٤ بلدا ومنظمة التحرير الفلسطينية، لم يحضر الحلقة سوى ١٣ مشاركا من ٥ بلدان. |
| Cada subcomisión constará de cinco miembros de distintos ministerios. | UN | وتتألف كل لجنة فرعية من ٥ أعضاء من وزارات مختلفة. |
| Uno de los aviones se estrelló contra un edificio de apartamentos de cinco pisos, el otro lanzó las bombas y se dirigió al sur. | UN | وسقطت إحدى الطائرتين على مبنى من ٥ طوابق من الشقق السكنية وألقت الطائرة اﻷخرى قنابلها ثم اتجهت جنوبا. |
| Total de subclases de cinco dígitos | UN | مجموع الفئات الفرعية للنطاق المكونة من ٥ أرقام ٤٤١ |
| de cinco a diez salarios mínimos | UN | راتب قيمته من ٥ الى ٠١ أمثال الحد اﻷدنى لﻷجر |
| Los 185 marroquíes fueron acompañados a su país de origen por un grupo de cinco delegados del CICR en dos aviones facilitados generosamente al CICR por su Gobierno y por el de los Estados Unidos de América, respectivamente. | UN | وقد رافق اﻟ ١٨٥ مغربيا في عودتهم الى بلدهم اﻷصلي فريق من ٥ مندوبين للجنة الصليب اﻷحمر الدولية على متن طائرتين تكرمت حكومتكم وحكومة الولايات المتحدة بوضعهما تحت تصرف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
| El segundo informe se presentó a la Subcomisión en su 47º período de sesiones y contenía las respuestas de cinco Estados. | UN | وقدم التقرير الثاني في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية، وهو يشمل ردودا من ٥ دول. |
| De resultas de una decisión de las autoridades belgas, el personal diplomático de la Embajada del Sudán en Bruselas se ha reducido de cinco a cuatro funcionarios. | UN | فعملا بقرار اتخذته السلطات البلجيكية، خفض قوام الموظفين الدبلوماسيين في سفارة السودان في بروكسل من ٥ إلى ٤ دبلوماسيين. |
| La CESPAP decidió racionalizar aún más su estructura de conferencias mediante la reducción de la duración de todas las reuniones de los comités de cinco a tres días. | UN | وقررت اللجنة الاقتصادية أن تمضــي فــي تبسيــط هيكل مؤتمراتها من خلال تقصير مدة اجتماعات جميع اللجان من ٥ إلى ٣ أيام. |
| Hay 13 palestinos que llevan más de cinco años detenidos. | UN | وقد أمضى ١٣ فلسطينيا أكثر من ٥ سنوات في الحجز اﻹداري. |
| El año escolar comprende tres trimestres distribuidos desde la última reapertura del curso escolar en seis series de enseñanza y de evaluación de cinco a seis semanas cada una. | UN | وتتألف السنة الدراسية من ثلاثة فصول تتوزع من تاريخ بدء الدراسة اﻷخير على ست فترات تعليمية وتقييمية مدة كل منها من ٥ إلى ٦ أسابيع. |
| La CESPAP decidió racionalizar aún más su estructura de conferencias mediante la reducción de la duración de todas las reuniones de los comités de cinco a tres días. | UN | وقررت اللجنة الاقتصادية أن تمضــي فــي تبسيــط هيكل مؤتمراتها من خلال تقصير مدة اجتماعات جميع اللجان من ٥ إلى ٣ أيام. |
| El Protocolo entrará en vigor una vez aceptado por cinco Estados miembros del Consejo de Europa, formado en la actualidad por 40. | UN | وبدأ نفاذ البروتوكول لدى قبوله من ٥ دول أعضاء في مجلس أوروبا، وهي حالياً ٠٤ دولة عضواً. |
| Con este propósito, se establecerán grupos integrados por cinco a siete expertos independientes en cada una de esas cuatro esferas, que tendrán la responsabilidad de evaluar cada programa a intervalos periódicos, por lo menos una vez cada dos años. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تنشأ أفرقة يتألف كل منها من ٥ الى ٧ خبراء مستقلين في كل مجال من تلك المجالات اﻷربعة، تناط بها المسؤولية عن تقييم كل برنامج في مراحل فاصلة منتظمة، مرة واحدة على اﻷقل كل عامين. |
| El debate general tuvo lugar durante las sesiones quinta a séptima, celebradas los días 11 y 16 de octubre. | UN | وجرت المناقشة العامة في الجلسات من ٥ إلى ٧، المعقودة في ١١ و ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر. |