Depende de si la dirección de su amigo, bueno,... si ese señor es fácil de encontrar o no. ¿Cuál es su profesión? | Open Subtitles | هذا يعتمد ما إذا كان عنوان صديقك أقصد إن كان عنوان هذا المُحترم من السهل إيجاده ماهي مهنته ؟ |
Según el artículo 2 del decreto, todo médico debe defender los derechos humanos relacionados con el ejercicio de su profesión y negarse a utilizar sus conocimientos para participar directa o indirectamente en actos que representen una violación de esos derechos. | UN | وتقتضي المادة ٢ من هذا المرسوم من أي طبيب أن يعمل على حماية حقوق اﻹنسان المرتبطة بممارسة مهنته وأن يرفض استخدام مهاراته للقيام بدور مباشر أو غير مباشر في أعمال تمثل انتهاكاً لتلك الحقوق. |
La jurisdicción de juicio puede, además, pronunciar contra el culpable la interdicción de ejercer su profesión por un término que no puede exceder de cinco años. | UN | ويمكن، باﻹضافة إلى ذلك، أن يصدر القضاء حكما ضده يحظر عليه ممارسة مهنته لفترة لا تتجاوز خمس سنوات. |
El hombre dejó a su familia... desperdició su carrera por perseguir teorías alrededor del mundo. | Open Subtitles | .الرجلتركعائلته. تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات واهية في النصف الآخر من العالم |
No se le puede permitir que termine su carrera de esa manera. | Open Subtitles | هو ببساطة لايمكن أن يسمح أن تنتهي مهنته مثل ذلك |
En caso de violación de esa norma, también se puede prohibir que el infractor ejerza su profesión, a fin de evitar la reincidencia. | UN | وفي حالة انتهاك هذه القاعدة، يمكن أيضا منع المخالف من ممارسة مهنته تحاشيا لتكرار ارتكاب هذا الجرم. |
60. Todo ciudadano de Armenia tiene derecho a escoger su profesión u ocupación. | UN | ٠٦- ولكل مواطن في أرمينيا الحق في اختيار حرفته أو مهنته. |
El autor afirma que tiene derecho a esperar un juicio imparcial, cualquiera que sea su profesión. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أن لـه الحق في أن يتوقع محاكمة نزيهة بغض النظر عن مهنته. |
Además, la ley impone severas penas para el autor, y prohíbe que quien haya practicado un aborto ejerza su profesión o trabajo. | UN | إضافة إلى ذلك يشدد القانون العقوبة بالنسبة إلى صفة الجاني ويمنع الفاعل من مزاولة مهنته أو عمله. |
De conformidad con el artículo 35 de la Constitución, toda persona tiene derecho a elegir su profesión, empleo y lugar de trabajo, con arreglo a sus aptitudes. | UN | طبقا للمادة 35 من الدستور، يحق لكل شخص أن يختار، وفق صلاحيته، مهنته ووظيفته ومكان عمله. |
El médico, en ejercicio de su profesión, debe notificar con antelación y por escrito a su supervisor. | UN | ولا بد للطبيب الذي يمارس مهنته أن يخطر رئيسه بذلك كتابةً ومُسبقاً. |
¿Quieres revelar que Gob es gay y así arruinar su carrera como el mago cristiano? | Open Subtitles | أسمع، أتريد أن تفضح جوب كـ شاذ حتى تفسد مهنته كـ ساحر مسيحي؟ |
El Dr. Kuroda comenzó su carrera en 1947 en el Instituto de Problemas Demográficos del Ministerio de Salud del Japón, del cual llegó a ser Director. | UN | وبدأ الدكتور كورودا مهنته في عام ١٩٤٧ في معهد المشاكل السكانية التابع لوزارة الصحة اليابانية الذي أصبح في آخر اﻷمر مديرا له. |
Reclamaba por la pérdida de las ventas que, según afirmaba, habría podido obtener de la grabación, y por los daños infligidos a su carrera musical. | UN | وتتعلق مطالبته بخسارة المبيعات التي كان يمكن أن يحققها من التسجيل، وبما أصاب مهنته الموسيقية من ضرر. |
En su carrera judicial, alcanzó en 1983 la categoría de Juez de Apelación. | UN | - في مهنته القضائية، وصل إلى مستوى قاضي استئناف عام 1983. |
La mayor parte de su carrera trabajó con delincuentes juveniles, y en su trabajo notó que la mayoría de sus clientes leían cómics, | TED | أمضى أغلب مهنته وهو يعمل مع المنحرفين القاصرين، وفي عمله لاحظ أن أغلب عملائه يقرؤون القصص المصورة. |
Toda persona, individual o colectivamente, tiene derecho al legítimo ejercicio de su ocupación o profesión. | UN | لكل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، الحق في الممارسة القانونية لحرفته أو مهنته. |
No se ha seguido ocupando del caso porque el Sr. Muzaffar cambió de profesión y ya no trabaja en la educación. | UN | ولم تتابع المقررة الخاصة هذه القضية لأن الأستاذ مظفر غيَّر مهنته وما عاد يعمل في ميدان التعليم. |
El autor de la denuncia alega básicamente que se ha vulnerado su derecho a ejercer libremente o elegir una ocupación. | UN | ويدعي صاحب الشكوى بشكل أساسي حدوث انتهاك لحقه في حرية اختيار مهنته أو ممارستها. |
Quiere renunciar al circuito profesional de mambo y tomar un buen puesto de profesor. | Open Subtitles | انه مستعد للتخلي عن مهنته كحاكم على راقصي المامبو المحترفين والعمل كمعلم |
Los pedófilos tienen una apariencia por completo normal y pueden demostrar gran dedicación a la profesión que ejercen que les pone en contacto con los niños. | UN | ويبدو على الميال جنسياً إلى الأطفال أنه شخص عادي وقد يكرّس نفسه بوجه خاص لممارسة مهنته التي تجعله على اتصال مع الأطفال. |
Como un abogado, médico, sacerdote... es una profesión. | Open Subtitles | سواء كان محام, طبيب, كاهن كل له مهنته الخاصة |
Un miliciano de Kibungo declara a un sacerdote que trata de disuadirlo de participar en las masacres " estoy contento con mi oficio de taxista (moto) y no quiero ser soldado " . | UN | فقد قال أحد أفراد احدى الميليشيات في كيبونغو لقس جاء ليثنيه عن المشاركة في المذابح إنه يحب مهنته كسائق سيارة أجرة وإنه لا يريد أن يكون جنديا. |
Cada uno de los cónyuges tiene derecho a continuar con su trabajo o profesión, o a elegirlos libremente. | UN | ويحق لكل من الزوجين الاستمرار في ممارسة مهنته وعمله أو في اختيار مهنته وعمله بحرية. |
Hubo una época en que el hecho de prestar servicios en Timor Oriental era una manera segura de lograr una promoción en la carrera militar; en la actualidad se está transformando en una maldición. | UN | وعندمـــا كان يعين ضابط للخدمة في تيمور الشرقيــــة كان يعتبر ذلك ترفيعا في مهنته العسكرية، أما اليوم فقد أصبح لعنة. |
su vocación y su afición es la conquista de mujeres hermosas. | Open Subtitles | مهنته وهوايته في الوقت ذاته هي السعي وراء النساء الجميلات |
Usted es el mismo Percy Travelian que ha hecho una carrera tan distinguida, y recientemente ganó el premio Slater de medicina? | Open Subtitles | أنت بيرسى ترافيليان نفسه والذى له موقف بارز فى مهنته, والذى فاز حديثا بجائزة سلاتر فى الطب ؟ |