Si viene alguien buscando a un hombre que encaje con su descripción, no digas nada, no hagas nada, llámame. | Open Subtitles | إذا أتى أحد يبحث عن شخص بنفس مواصفاته لا تقل شيئا، لا تفعل شيئا إتصل بي |
Estamos enviando su descripción mientras hablamos. Ordene que registren el hotel en cuanto la reciba. | Open Subtitles | مواصفاته ستُرسل لك أريد أن يقوم رجالك بالبحث فى الفندق |
la descripción del conductor concuerda con la del sospechoso del robo del viernes | Open Subtitles | لقد تم التأكيد الأن أن الشخص الذي سرق المركبة تطابق مواصفاته المشتبه الذي سرق الماسة يوم الجمعة |
No hay certificado de defunción bajo su nombre, no hay N.N. que encaje con la descripción. | Open Subtitles | لا يوجد شهادة وفاة صادرة باسمه، لا يوجد جثة مجهولة تطابق مواصفاته |
No hay que agravar el problema de los sobrecostos con la incapacidad de llegar a un acuerdo sobre una solución, que entrañe ya sea reducir el alcance del proyecto o sus especificaciones, lograr ahorros en los costos o encontrar formas de sufragar los costos asociados. | UN | وينبغي ألا تتفاقم تجاوزات التكاليف بسبب عدم الاتفاق على حل، سواءً بتقليص نطاق المشروع أو خفض مواصفاته أو وفوراته في التكاليف أو إيجاد السبل الكفيلة بتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام. |
El autor de un plano arquitectónico aceptado por un cliente, a menos que el contrato precise lo contrario, tiene derecho a exigir que se le permita participar en la ejecución del proyecto, tanto en el diseño de las especificaciones como en la construcción misma del edificio o instalación. | UN | ويحق لواضع خطة معمارية يقبلها زبون أن يطلب من الزبائن، ما لم ينص العقد على خلاف ذلك، السماح لـه بالمشاركة في تنفيذ المشروع، سواء في وضْع مواصفاته أو في التشييد الفعلي للمبنى أو المرفق. |
Esta iniciativa debe iniciarse y ampliarse al conjunto de los posibles asociados que podrían intervenir en el proyecto o en actividades relacionadas con él en una fase previa a la definición de sus características específicas. | UN | ويجب مواصلة هذه المبادرة وتعميمها على جميع الشركاء المحتملين القادرين على المشاركة في المشروع، أو فيماما يتصل به من أنشطة، في مرحلة التحضيرات السابقة لتحديد مواصفاته. |
No se ajusta a ningún perfil. - ¿Tienes otra teoría? | Open Subtitles | مواصفاته لا تتطابق مع أي مواصفات لمهرب مخدرات |
Bien, revisaremos los archivos buscando coincidencias entre su descripción física y la de alguien quien hubiera entrado en la Isla Ellis por esas mismas fechas. | Open Subtitles | حسنا، سنبحث في السجلات عن أي تطابق بين مواصفاته و بين شخص دخل إلى جزيرة أليس في نفس الوقت تقريبا |
De la biblioteca dicen que un hombre que coincide con su descripción se fue hace una hora. | Open Subtitles | قالتْ المكتبة أنّ رجلًا يُطابق مواصفاته غادر مُذ ساعةٍ مضتْ. |
Enviaron su descripción en el correo electrónico porque no le conocen. | Open Subtitles | أرسلوا مواصفاته في رسالة إليكترونية لانهم لم يلتقوا من قبل |
Una persona que coincide con su descripción aterrizó en el aeropuerto de Fuimucino de Roma al día siguiente. | Open Subtitles | شخص يطابق مواصفاته هبط فى مطار روما فى اليوم التالى |
- Tenemos que dar su descripción. | Open Subtitles | علينا أن نقدم مواصفاته توقف عن هذا توقف |
- pero estoy segura de que era él. - Bueno, di su descripción a seguridad. | Open Subtitles | ولكني متأكده من انه كان هو - اعطيت الامن مواصفاته - |
Alguien que coincide con la descripción de Jack fue a cobrar 10 mil. | Open Subtitles | شخص ما تتطابق مواصفاته مع مواصفات (جاك) علي بُعد 10 بلوكات |
Un fulano que encaja con la descripción de nuestro hombre acaba de enfrentar a uno de sus agentes en la Bahía Coos. | Open Subtitles | أن شخـص مـا قابـل رجـل مواصفاته تشبـه رجلنـا "واجـه أحـد عملائهـم في "كوسباي |
La policía Metropolitana acaba de localizar a un tipo que concuerda con la descripción del capitán Westcott. | Open Subtitles | شرطة الأنفاق حددت شخص يطابق مواصفاته |
a) No transferir ninguna munición en racimo que sea sustancialmente diferente de sus especificaciones de diseño; | UN | (أ) يمتنع عن نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفاته المتعلقة بالتصميم؛ |
a) No transferir ninguna munición en racimo que sea sustancialmente diferente de sus especificaciones de diseño; | UN | (أ) يمتنع عن نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفاته المتعلقة بالتصميم؛ |
a) No transferir ninguna munición en racimo que sea sustancialmente diferente de sus especificaciones de diseño; | UN | (أ) يمتنع عن نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفاته المتعلقة بالتصميم؛ |
La propuesta incluye disposiciones para la aprobación del diseño y las especificaciones por las Naciones Unidas. | UN | 44 - ويتضمن هذا الاقتراح أحكاما تتعلق بموافقة الأمم المتحدة على التصميم وعلى مواصفاته. |
Señor Quinn, esta es la misma arma de las especificaciones que nos facilitó. | Open Subtitles | سيد (كوين)، هذا هو السلاح ذاته الذي أعطيتنا مواصفاته. |
Esta iniciativa debe ponerse en marcha y ampliarse al conjunto de los posibles asociados que podrían intervenir en el proyecto o en actividades relacionadas con él en una fase previa a la definición de sus características específicas. | UN | ويجب مواصلة هذه المبادرة وتعميمها على جميع الشركاء المحتملين القادرين على المشاركة في المشروع أو فيما ما يتصل به، في مرحلة التحضيرات السابقة لتحديد مواصفاته. |
Hice un perfil de éste tío para el servicio británico. | Open Subtitles | وضعـت مواصفاته عند المكتب البريطاني |