"مواقع الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los emplazamientos de las Naciones
        
    • los sitios de las Naciones
        
    • las posiciones de las Naciones
        
    • sitio de las Naciones
        
    • sitios web de las Naciones
        
    • los locales de las Naciones
        
    • las oficinas de las Naciones
        
    • las zonas de operaciones de las Naciones
        
    • las localidades de las Naciones
        
    • lugares de destino de las Naciones
        
    • de posiciones de las Naciones
        
    • las instalaciones de las Naciones
        
    • las localidades con presencia de las Naciones
        
    • los espacios de las Naciones
        
    • los recintos de las Naciones
        
    :: Mantenimiento de un sistema de evacuación terrestre y aérea, a nivel de toda la Misión, para todos los emplazamientos de las Naciones Unidas UN :: تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع مواقع الأمم المتحدة على صعيد البعثة
    También se distribuyó a través del Departamento de Seguridad a todos los emplazamientos de las Naciones Unidas sobre el terreno UN وجرى التوزيع أيضا من خلال إدارة شؤون السلامة والأمن على جميع مواقع الأمم المتحدة الميدانية
    Esta información debería publicarse también en los sitios de las Naciones Unidas y la UNCTAD en la Web. UN وينبغي أيضا أن توضع هذه المعلومات في مواقع الأمم المتحدة والأونكتاد على شبكة الإنترنت.
    En 2000, el número de visitas a los sitios de las Naciones Unidas en la Web ha superado los 300 millones. UN وخلال عام 2000 بلغ عدد الزيارات التي تلقتها مواقع الأمم المتحدة على الشبكة ما يربو على 300 مليون زيارة.
    Además, Hezbolá ha establecido varias nuevas posiciones y puntos de observación, algunos de ellos cercanos a las posiciones de las Naciones Unidas. UN وقد أقام حزب الله علاوة على ذلك مواقع جديدة ونقاط مراقبة عديدة، بعضها بالقرب من مواقع الأمم المتحدة.
    Una vez disponibles en todos los idiomas oficiales pueden publicarse en un sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وبمجرد توافر الوثائق بجميع اللغات الرسمية، يجوز نشرها على أي موقع من مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    :: Mantenimiento de planes de evacuación por tierra y por aire para toda la Misión en todos los emplazamientos de las Naciones Unidas UN :: تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع مواقع الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Mantenimiento de un sistema de evacuación terrestre y aérea, a nivel de toda la Misión, para todos los emplazamientos de las Naciones Unidas UN تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع مواقع الأمم المتحدة على نطاق البعثة
    Mantenimiento de planes de evacuación por tierra y por aire para toda la Misión en todos los emplazamientos de las Naciones Unidas UN تولي ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع مواقع الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة
    :: Mantenimiento de procedimientos de evacuación por tierra y por aire a nivel de toda la Misión para todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluso a hospitales de nivel III en 2 localidades UN :: مواصلة العمل بترتيبات الإجلاء الطبي برا وجوا على صعيد البعثة برمّتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في موقعين
    Mantenimiento de procedimientos de evacuación por tierra y por aire para todos los emplazamientos de las Naciones Unidas UN مواصلة القيام بترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة
    En él se presentan datos estadísticos actualizados y se hace un análisis detallado de la capacidad en materia de idiomas de los sitios de las Naciones Unidas en la Red. UN ويستكمل الإحصاءات ويقدم استقصاء مستفيضا لقدرات مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت فيما يتعلق باللغات.
    Son alentadoras las iniciativas del Departamento para mejorar los sitios de las Naciones Unidas en la Internet y lograr un verdadero multilingüismo. UN فإن مبادرات الإدارة لتحسين مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية وتحقيق تعددية لغوية حقيقية أمران مشجعان.
    El Departamento trabaja en consulta con toda la Secretaría para mejorar los sitios de las Naciones Unidas, hacer su utilización más fácil para el usuario y evitar duplicaciones innecesarias. UN وتعمل الإدارة بالتشاور مع كامل الأمانة العامة لتحسين مواقع الأمم المتحدة، لجعلها سهلة الاستعمال ولتفادي التكرار غير الضروري.
    Desarrollo, actualización y enriquecimiento plurilingües de los sitios de las Naciones Unidas en la Web UN تنمية وصيانة وإثراء مواقع الأمم المتحدة على شبكة " الويب " العالمية باللغات المتعددة
    Una parte de esos trabajos se realizó cerca de las posiciones de las Naciones Unidas, lo cual ocasionó riesgos adicionales para el personal y el equipo de la Organización. UN هذا وقد تم القيام ببعض أعمال التشييد والتوسعة هذه بقرب شديد من مواقع الأمم المتحدة، فشكلت بذلك أخطارا أمنية إضافية على أفراد الأمم المتحدة ومعداتها.
    En cinco ocasiones las Fuerzas de Defensa de Israel dispararon cerca de las posiciones de las Naciones Unidas en la zona. UN وأطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية النار قريبا من مواقع الأمم المتحدة في المنطقة في خمس مناسبات.
    :: sitios web de las Naciones Unidas UN :: مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية
    La seguridad y protección de todos los locales de las Naciones Unidas recae en primer lugar en sus países anfitriones, que deberían dispensar toda la protección necesaria fuera del perímetro de los predios de las Naciones Unidas. UN 54 - واستطرد قائلاً إن أمن وسلامة جميع مقار الأمم المتحدة هما أساساً من مسؤولية بلدانها المضيفة التي عليها أن توفِّر كل الحماية اللازمة خارج محيط مواقع الأمم المتحدة.
    Estas empresas suelen estar ubicadas cerca de las oficinas de las Naciones Unidas a fin de utilizar los sellos adquiridos a un precio inferior al nominal en las oficinas de correos de las Naciones Unidas. UN وتوجد هذه الشركات في مواقع قريبة من مواقع الأمم المتحدة، مما يمكّنها من استخدام الطوابع البريدية بأسعار أقل من قيمتها الاسمية التي تُباع بها في مكاتب البريد التابعة للأمم المتحدة.
    :: Mantenimiento, para toda la Misión, de un sistema de evacuación terrestre y aérea para todas las zonas de operaciones de las Naciones Unidas, incluida la evacuación a hospitales de nivel III ubicados en Prizren, Gnjilane, Belgrado y Skopje y a un centro médico especializado en Viena UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على مستوى البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك مستشفيات من المستوى الثالث في بريزرين، وغنجيلين، وبلغراد، وسكوبيه، ومركز طبي متخصص في فيينا
    :: Mantenimiento de arreglos de evacuación por tierra y por aire para toda la Misión para todas las localidades de las Naciones Unidas, incluidos hospitales de nivel 3 en Casablanca y Las Palmas UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء الطبي براًّ وجواًّ على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، ومن ضمن ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في الدار البيضاء ولاس بالماس
    Actualmente no hay estimaciones para otros lugares de destino de las Naciones Unidas. UN ولا توجد حاليا تقديرات تخصّ مواقع الأمم المتحدة الأخرى.
    En tales circunstancias, Hezbolá ha mantenido y reforzado su presencia visible en la zona, mediante la instalación de puestos de observación permanentes y puntos de control temporales y el envío de patrullas; algunas de sus posiciones están en la proximidad inmediata de posiciones de las Naciones Unidas. UN وفي ظل هذه الظروف، حافظ حزب الله على وجوده الملحوظ في المنطقة وعزّزه بمراكز مراقبة دائمة، ونقاط تفتيش ودوريات مؤقتة؛ وتقع بعض مواقعه على مقربة شديدة من مواقع الأمم المتحدة.
    :: Funcionamiento y conservación de un dispensario civil y cinco dispensarios militares de nivel I y de un hospital militar de nivel II para personal de la Misión, y mantenimiento de dispositivos de evacuación por tierra y por aire a todas las instalaciones de las Naciones Unidas, incluida la aprobación de evacuaciones por motivos médicos a lugares fuera de la zona de la Misión UN :: تشغيل وصيانة عيادة طبية مدنية واحـدة و 5 عيادات عسكرية من المستوى الأول، ومستشفى عسكري واحد من المستوى الثاني لفائدة موظفي البعثة، وصيانة ترتيبات الإجـلاء بـرا وجـوا في جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك الموافقة على عمليات الإجلاء لأسباب طبيـة إلى خارج منطقة البعثـة
    :: Mantenimiento en toda la zona de la Misión de sistemas de evacuación por tierra y por aire a todas las localidades con presencia de las Naciones Unidas, incluso a instalaciones médicas de nivel IV en El Cairo, Dubai, Nairobi y Pretoria UN :: الحفاظ في أنحاء منطقة البعثة على ترتيبات الإجلاء البري ولجوي في جميع مواقع الأمم المتحدة بما في ذلك المرافق الطبية من المستوى الرابع الموجودة في بريتوريا ودبي والقاهرة ونيروبي
    Ahora esperamos la realización de la tercera etapa del plan de reforma, que comprende la ampliación del uso de las nuevas tecnologías de la información, el aumento de la apertura y la transparencia en materia de información, además de la conexión electrónica, a partir de junio de 1997, y del conjunto de las misiones y un acceso más fácil para todos los países a los espacios de las Naciones Unidas. UN ١١ - ونحن اﻵن في انتظار إنجاز المرحلة الثالثة، التحدي الثالث، من خطة اﻹصلاح: التوسع في استخدام التكنولوجيات الجديدة لﻹعلام، مع انفتاح وشفافية أكبر في مجال اﻹعلام، علاوة على الربط الالكتروني منذ حزيران/يونيه ١٩٩٧ لمجمل البعثات وتيسير الوصول الى مواقع اﻷمم المتحدة بالنسبة لجميع البلدان.
    Se presentará a la Asamblea General, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, un informe exhaustivo sobre los resultados del examen que se hace actualmente de todos los recintos de las Naciones Unidas. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقرير شامل عن نتائج الاستعراض الحالي لجميع مواقع اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus