"موجزاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un resumen
        
    • breve
        
    • se resumen
        
    • resumido
        
    • brevemente
        
    • se resume
        
    • resumió
        
    • una sinopsis
        
    • una reseña
        
    • resumen de
        
    • conciso
        
    A continuación podría preparar un resumen del debate para su utilización por la CDS. UN وسيستطيع بعد ذلك أن يعد موجزاً للمناقشة لكي تستخدمه لجنة التنمية المستدامة.
    Sin embargo, cuando se le hizo notar esa omisión, incluyó en el acta un resumen de tales denuncias. UN غير أنها عندما استُرعي انتباهها إلى هذا اﻹغفال، أدرجت في السجل موجزاً لشكاوى المدعى عليهم.
    El Presidente y el Vicepresidente del GTE presidieron conjuntamente el taller y, al término de éste, elaboraron un resumen de los debates. UN واشترك رئيس الفريق العامل المخصص ونائب رئيس الفريق العامل في رئاسة حلقة العمل وقدما موجزاً للمناقشات لدى اختتام الحلقة.
    En este momento, quisiera hacer una breve recapitulación de la labor de examen de este tema en la Conferencia. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أقدم لكم موجزاً مقتضباً عن تاريخ نظر المؤتمر في هذا البند.
    En el cuadro 4 se resumen los ingresos del CSAC en 2013. UN ويبين الجدول 4 موجزاً لإيرادات لجنة الإشراف في عام 2013.
    Cada año el Alto Comisionado presentará a los períodos de sesiones ordinarios del Comité Ejecutivo un informe resumido sobre las actividades del Inspector. UN وتقدم المفوضة السامية إلى الدورة العادية للجنة التنفيذية تقريراً سنوياً موجزاً عن عمل المفتش.
    Se dijo esta mañana que el Secretario General iba a redactar un resumen de algunas líneas, quizás de una página. UN فقد قيل هذا الصباح أن الأمين العام سيعد موجزاً من بضعة أسطر أو ربما من صفحة واحدة.
    Además acordó que el Presidente presentara en la sesión plenaria de clausura un resumen de los debates oficiosos que se incorporaría al informe. UN واتُفق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزاً للمناقشات غير الرسمية من أجل ادراجه في التقرير.
    El presente informe contiene un resumen de la información presentada por los Gobiernos de Chipre y los Estados Unidos de América. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً لمعلومات قدمتها حكومتا قبرص والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El informe de la reunión, que contiene un resumen del debate y las recomendaciones sobre los futuros trabajos, figura a continuación. UN ويرد أدناه تقرير الاجتماع الذي يتضمـن موجزاً للنقاش والتوصيات المتعلقين بالعمل المقبل.
    En el anexo I figura un resumen de las actividades ejecutadas en 1996, por país o región y en el plano mundial. UN ويقدم المرفق اﻷول موجزاً لﻷنشطة التي نفذت في عام ٦٩٩١ على المستويات القطرية والاقليمية والعالمية.
    En el anexo A se adjunta un resumen completo del sistema de justicia penal de Singapur en relación con los delitos castigados con la pena de muerte. UN وقد أُدرجت في المرفق ألف موجزاً كاملاً لنظام القضاء الجنائي لسنغافورة فيما يخص حالات اﻹعدام.
    En el anexo III figura un resumen de las estimaciones de los recursos para el próximo bienio procedentes de todas las fuentes de financiación. UN ويتضمن المرفق الثالث موجزاً للتقديرات المتعلقة بالموارد لفترة السنتين المقبلة من جميع مصادر التمويل.
    Los participantes aprobaron un informe que contenía un resumen de sus debates y una lista de sus recomendaciones (E/CN.4/1998/45, anexo). UN واعتمدوا تقريراً يتضمن موجزاً لمناقشاتهم، وقائمة بتوصياتهم.
    En el presente documento figura un resumen de las observaciones presentadas por los Gobiernos de la Argentina, el Brasil, Croacia, Suiza, Turquía y el Uruguay. UN تتضمّن هذه الوثيقة موجزاً للتعليقات المقدمة من حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي والبرازيل وتركيا وسويسرا وكرواتيا.
    Proporcionó a ese respecto una breve lista de casos de personas capturadas para obtener rescates, amenazas, ataques físicos y asesinatos. UN وقدمت سرداً موجزاً لحالات أخذ الرهائن طلباً للفدية، وللتهديدات وعمليات الهجوم على اﻷشخاص والقتل.
    Adjunto una breve explicación del motivo por el que se propone cada uno de estos temas. UN تجدون طيه شرحاً موجزاً ﻷسباب طرح كل موضوع من الموضوعات المقترحة.
    En el presente informe se resumen las deliberaciones celebradas durante el taller y se recogen sus conclusiones y recomendaciones. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل والاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها.
    El curso práctico presentó un informe resumido al Comité II de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos. UN وقدمت حلقة العمل تقريراً موجزاً إلى اللجنة الثانية في مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للموئل.
    Desearía también exponer brevemente nuestras ideas sobre el programa de trabajo de la Conferencia durante este año. UN كما أود أن أقدم عرضاً موجزاً ﻷفكارنا بشأن برنامج عمل المؤتمر لهذا العام.
    También se resume el uso que ha dado la Secretaría a los recursos del presupuesto ordinario en el mismo período. UN وتقدم هذه الوثيقة أيضاً موجزاً لاستخدام الموارد المتاحة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة خلال نفس الفترة.
    24. Al final del debate sobre los derechos a las tierras y a los recursos naturales, el PresidenteRelator resumió la situación de esos artículos. UN 24- وفي نهاية النقاش الذي دار حول الحقوق في الأراضي والموارد الطبيعية، قدم الرئيس - المقرر موجزاً بحالة هذه المواد.
    La secretaría también prepara una sinopsis de cada notificación recibida que cumpla los requisitos de información establecidos en el Convenio. UN كما تعد الأمانة أيضاً موجزاً لكل إخطار يرد إليها يفي بالمتطلبات من المعلومات في نطاق الاتفاقية.
    Haga una reseña de las actividades que ha de llevar a cabo el organismo de las Naciones Unidas e indique las principales funciones que ha de cumplir y los resultados y productos que ha de obtener.Provide a summary of the results to be achieved by the United Nations agency, particularly the outputs they are expected to produce. UN قدم موجزاً للنتائج التي ستحققها وكالة الأمم المتحدة، وبخاصة النواتج التي يتوقع الحصول عليها.
    El cuestionario será conciso y constará de tres partes: UN ويكون الاستبيان موجزاً ويتألف من ثلاثة أجزاء:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus