"موجّهة إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dirigida al
        
    • dirigida a
        
    • dirigidas a
        
    • dirigidos a
        
    • dirigido a
        
    • dirige a
        
    • dirigido al
        
    • dirigidos al
        
    Nota verbal de fecha 17 de agosto de 2004 dirigida al Secretario UN مذكّرة شفوية مؤرّخة 17 آب/أغسطس 2004 موجّهة إلى الأمين العام
    Carta dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad UN رسالة موجّهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن
    Carta de fecha 1° de julio de 2000 dirigida al Secretario General por el Secretario de la Corte Internacional de Justicia UN رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه 2000 موجّهة إلى الأمين العام من مسجّل محكمة العدل الدولية
    Carta de fecha 27 de junio de 2003 dirigida al Secretario General por el Presidente de la Junta de Auditores UN رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2003 موجّهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس مراجعي الحسابات
    Toda la correspondencia pertinente dirigida a los Estados partes y recibida de ellos se publica en el sitio web del Comité. UN ويتم نشر أية مراسلات ذات صلة بالموضوع موجّهة إلى الدول الأطراف والواردة منها على الموقع الإلكتروني للجنة.
    Carta de fecha 1º de julio de 2003 dirigida al Presidente del Consejo UN رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه 2003 موجّهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي
    Carta de postulación de fecha 10 de abril de 2003 dirigida al Presidente de la Corte Penal Internacional UN رسالة طلب الترشّح مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2003 موجّهة إلى رئيس المحكمة الجنائية الدولية
    Nota verbal de fecha 1° de diciembre de 2003 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de la India ante las UN مذكرة شفوية مؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 موجّهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة (فيينا)
    Nota verbal de fecha 25 de marzo de 2004 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 25 آذار/مارس 2004 موجّهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 1º de abril de 2004 dirigida al Secretario General por el Jefe del Departamento Jurídico de la Agencia Espacial Europea UN رسالة مؤرّخة 1 نيسان/أبريل 2004 موجّهة إلى الأمين العام من رئيس الدائرة القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Nota verbal de fecha de 13 de diciembre de 2004 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Alemania UN مذكّرة شفوية مؤرّخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 موجّهة إلى
    Nota verbal de fecha 23 de marzo de 2005 dirigida al Presidente del Comité contra el Terrorismo por la Misión Permanente de Viet Nam ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 23 آذار/مارس 2005 موجّهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من البعثة الدائمة لفييت نام لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 14 de septiembre de 2005 dirigida al Secretario General por el Jefe del Departamento Jurídico de la Agencia Espacial Europea UN رسالة مؤرّخة 14 أيلول/سبتمبر 2005 موجّهة إلى الأمين العام من رئيسة الدائرة القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    CARTA DE FECHA 29 DE JUNIO DE 2006 dirigida al PRESIDENTE UN رسالة مؤرخة 29 حزيران/يونيه 2006 موجّهة إلى رئيس المجلس
    Carta de fecha 12 de junio de 2006 dirigida al Secretario General por la Jefa del Departamento Jurídico de la Agencia Espacial Europea UN رسالة مؤرّخة 12 حزيران/يونيه 2006 موجّهة إلى الأمين العام من رئيسة دائرة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Carta de fecha 21 de marzo de 2006 dirigida al Secretario General por el Director General de la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos UN رسالة مؤرّخة 21 آذار/مارس 2006 موجّهة إلى الأمين العام من المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية
    Nota verbal de fecha 20 de junio de 2006 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de la UN مذكّرة شفوية مؤرّخة 20 حزيران/يونيه 2006، موجّهة إلى الأمين العام
    Nota verbal de fecha 20 de septiembre de 2006 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Francia UN مذكّرة شفوية مؤرّخة 20 أيلول/سبتمبر 2006 موجّهة إلى الأمين العام
    Nota verbal de fecha 21 de marzo de 2002 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por UN مذكرة شفوية مؤرخة 21 آذار/مارس 2002 موجّهة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان
    El Gobierno está tratando de proporcionar fondos suficientes para sufragar medidas dirigidas a la población romaní, cuyo número se estima en 300.000 personas. UN وتحاول الحكومة تقديم تمويل كافٍ لاتخاذ تدابير موجّهة إلى سكان طائفة الروما، التي تقدَّر بحوالي 000 300 شخص.
    El instrumento está formado por seis breves módulos interactivos dirigidos a cualquier persona que actúe en nombre de una empresa. UN وتتألف تلك الأداة من ست نمائط تعليمية تفاعلية قصيرة موجّهة إلى كل من يتصرف نيابة عن الشركة التي يعمل بها.
    Se ha preparado un curso por correspondencia sobre ética, transparencia y control de la corrupción, dirigido a funcionarios públicos con responsabilidades directivas, que será adoptado por el Instituto Nacional de Administración Pública. UN ويجري إعداد دورة دراسية بالمراسلة عن " الأخلاقيات والشفافية ومكافحة الفساد " موجّهة إلى الموظفين العموميين على مستوى الإدارة العليا، ومن المُزمع أن يعتمدها معهد الإدارة العامة الوطني.
    Esta recomendación se dirige a los distintos Centros de Comercio más que al programa de Centros de Comercio de la UNCTAD. UN هذه التوصية موجّهة إلى النقاط التجارية الفردية لا إلى برنامج النقاط التجارية للأونكتاد.
    18. El Secretario General del 11º Congreso dio lectura a un mensaje de apertura dirigido al Congreso por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN 18- وقرأ الأمين العام للمؤتمر الحادي عشر رسالة افتتاحية موجّهة إلى المؤتمر من الأمين العام للأمم المتحدة.
    5. El 2 de junio de 2012, el Sr. Rajab publicó comentarios a través de Twitter, un servicio de redes sociales en línea, dirigidos al Primer Ministro de Bahrein, que se encontraba de visita en la ciudad de Al-Muharraq. UN 5- وفي 2 حزيران/يونيه 2012، نشر السيد رجب تعليقات عبر " تويتر " ، أحد مواقع شبكات التواصل الاجتماعي على الإنترنت، موجّهة إلى رئيس الوزراء البحريني، الذي كان في زيارةٍ إلى مدينة المحرّق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus