En el Japón se organizó un Programa de capacitación en gestión de situaciones de emergencia adaptado al país para el personal de las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios de gobierno. | UN | ونُظم برنامج قطري للتدريب على إدارة حالات الطوارئ في اليابان لفائدة موظفي المنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين. |
Es importante que la capacitación abarque al personal de las organizaciones no gubernamentales, incluidos los voluntarios. | UN | ومن المهم أن يمتد التدريب أيضا ليشمل موظفي المنظمات غير الحكومية، بما فيهم المتطوعون. |
Se hizo hincapié en la necesidad de proteger al personal de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتم التأكيد على الحاجة إلى كفالة حماية موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية. |
Se estima que hasta la fecha más de 60.000 funcionarios han hecho el curso de capacitación y un número igual o superior de funcionarios de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. | UN | ويقدر حاليا أن أكثر من 000 60 موظف قد أكملوا الدورة التدريبية إضافة إلى عدد مساو أو أكبر من موظفي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
:: Capacitación de 100 funcionarios de organizaciones no gubernamentales locales para la investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos | UN | :: تدريب 100 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان |
Capacitación de 500 miembros de organizaciones no gubernamentales locales en la investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos | UN | تدريب 500 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على إجراءات التحقيق والتوثيق في مجال انتهاكات حقوق الإنسان |
En esos cursillos participaron 106 personas, de las que 42 eran funcionarios del ACNUR, 36 funcionarios estatales, 23 miembros del personal de organizaciones no gubernamentales y 5 funcionarios de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وشارك في هذه الحلقات ما مجموعه ٦٠١ أشخاص، بينهم ٢٤ من موظفي المفوضية و٦٣ من موظفي الحكومات و٣٢ من موظفي المنظمات غير الحكومية و٥ من موظفي وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
- Número de los miembros del personal de las organizaciones no gubernamentales que han recibido formación; | UN | • عدد موظفي المنظمات غير الحكومية الذين تلقوا التدريب؛ |
Entrevistas estructuradas con administradores de programas en la Sede y en los campamentos, funcionarios gubernamentales en regiones donde hay campamentos y el personal de las organizaciones no gubernamentales que prestan servicios. | UN | وإجراء مقابلات منظمة مع مديري البرامج بالمقر وفي المخيمات، ومع المسؤولين الحكوميين في المناطق التي توجد بها مخيمات، ومع موظفي المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بتوفير الخدمات. |
En este contexto se señaló que el personal de las organizaciones no gubernamentales no tenía manifiestamente derecho a esas prerrogativas e inmunidades y por ello era posible que los términos del artículo 4 fueran excesivamente amplios. | UN | وأبديت ملاحظة في هذا السياق مفادها أن موظفي المنظمات غير الحكومية من الواضح أنهم لا يتمتعون بالامتيازات والحصانات، وأن المادة ٤ قد تحمل، نتيجة لذلك، بمعان عامة بدون مبرر. |
Por ese motivo, a juicio de ese país, la inclusión del personal de las organizaciones no gubernamentales en la definición del personal conexo plantea problemas que se podrían haber evitado si el Grupo de Trabajo hubiera tenido en cuenta las propuestas formuladas por algunas delegaciones. | UN | وقال إن وفده يرى أن إدراج موظفي المنظمات غير الحكومية في تعريف اﻷفراد المرتبطين يثير مشاكل كان يمكن تفاديها لو راعى الفريق العامل المقترحات التي قدمتها بعض الوفود. |
Además, la delegación preguntó qué medidas se estaban adoptando para garantizar la seguridad del personal de las organizaciones no gubernamentales que participaba en la ejecución de programas del FNUAP en situaciones de emergencia. | UN | وسأل الوفد كذلك عما يتخذ من تدابير لكفالة أمن موظفي المنظمات غير الحكومية المشاركين في تنفيذ برامج الصندوق في حالات الطوارئ. |
Además, la delegación preguntó qué medidas se estaban adoptando para garantizar la seguridad del personal de las organizaciones no gubernamentales que participaba en la ejecución de programas del FNUAP en situaciones de emergencia. | UN | وسأل الوفد كذلك عما يتخذ من تدابير لكفالة أمن موظفي المنظمات غير الحكومية المشاركين في تنفيذ برامج الصندوق في حالات الطوارئ. |
Los ataques y las detenciones de que son objeto los habitantes de los campamentos se suelen efectuar por la noche, en ausencia del personal de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وعادة ما تقع الهجمات والاعتقالات التي يتعرض لها الأشخاص الذين يعيشون داخل المخيمات في الليل في غياب موظفي المنظمات غير الحكومية. |
Se informó de intensos combates que continuaron durante un período de tres días, lo que obligó al realojamiento del personal de las organizaciones no gubernamentales (ONG) en otras zonas. | UN | وأفادت التقارير بنشوب قتال عنيف واستمرار المواجهات طوال ثلاثة أيام، مما استلزم نقل موظفي المنظمات غير الحكومية من المنطقة. |
El personal de las organizaciones no gubernamentales, los voluntarios y los voluntarios de las comunidades reciben capacitación constante en materia de métodos de reducción de daños mediante programas continuos de capacitación para el trabajo con las personas vulnerables a quienes es difícil tener acceso. | UN | ويجري باستمرار تدريب موظفي المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والمتطوعين المجتمعيين على أساليب خفض الضرر من خلال التدريب المستمر على العمل مع من يصعب الاتصال بهم والمعرضين لخطر الإصابة بالمرض. |
En 1994 más de 1.000 funcionarios de organizaciones no gubernamentales participaron en programas de capacitación del ACNUR y se prevé que a fines de 1994 se habrán beneficiado de ese tipo de capacitación más de 2.000 personas. | UN | وخلال عام ٤٩٩١، حضر البرامج التدريبية للمفوضية أكثر من ٠٠٠ ١ موظف من موظفي المنظمات غير الحكومية ومن المتوقع أن يكون ما يزيد عن ٠٠٠ ٢ موظف قد استفادوا من هذا النوع من التدريب بحلول نهاية عام ٤٩٩١. |
En ese momento, el 9 de septiembre, 43 observadores militares no armados de las Naciones Unidas y seis funcionarios de organizaciones no gubernamentales fueron detenidos por el Frente Patriótico Nacional de Liberia (NPFL). | UN | وفي ذلك الوقت قامت الجبهة الوطنية القومية الليبرية في ٩ أيلول/سبتمبر باحتجاز ٤٣ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين العزل من السلاح، وكذلك ستة من موظفي المنظمات غير الحكومية. |
Participaron en esos cursos 104 personas, a saber 40 funcionarios del ACNUR, 35 funcionarios de gobiernos, 25 funcionarios de organizaciones no gubernamentales y 4 funcionarios de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وشارك في هذه الدورات ما مجموعه ٤٠١ أشخاص، منهم ٠٤ من موظفي المفوضية و٥٣ موظفاً حكومياً و٥٢ من موظفي المنظمات غير الحكومية و٤ من موظفي وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Sin embargo, la imaginación que han exigido algunos funcionarios de organizaciones no gubernamentales ha permitido progresar algo en la tarea de reunir con sus familias a algunos de esos niños sin filiación. | UN | بيد أن جهودا ابتكارية بذلها بعض موظفي المنظمات غير الحكومية أفضت إلى إحراز شيء من التقدم في جمع شمل عدد من هؤلاء اﻷطفال المشردين بأسرهم. |
En el curso de esta campaña, las fuerzas del General Aidid tomaron como rehenes a 12 funcionarios de las Naciones Unidas, ocho miembros de organizaciones no gubernamentales internacionales y un ciudadano australiano; también saquearon propiedades de las Naciones Unidas. | UN | وأثناء هذه الحملة، أخذت قوات اللواء عيديد ١٢ رهينة من بين موظفي اﻷمم المتحدة، و ٨ رهائن من بين موظفي المنظمات غير الحكومية، ورهينة واحدة من رعايا استراليا؛ كما نهبت ممتلكات اﻷمم المتحدة. |
Lamentamos la muerte de dos miembros del personal de organizaciones no gubernamentales en el Sudán el mes pasado. | UN | إننا نأسف لوفاة اثنين من موظفي المنظمات غير الحكومية في السودان خلال الشهر الماضي. |
La mayoría de los contratos de los trabajadores de las organizaciones no gubernamentales se preparan de conformidad con la legislación del Afganistán y deben cumplir las condiciones establecidas en la legislación laboral. | UN | ويتم إعداد عقود موظفي المنظمات غير الحكومية في أغلب الأحيان وفقاً للقوانين الأفغانية مع مراعاة قواعد وشروط قوانين العمل في العقود. |