Aumento porcentual del personal de mantenimiento de la paz respecto del año anterior | UN | النسبة المئوية للزيادة في عدد موظفي حفظ السلام مقارنة بالسنة الماضية |
Todo el personal de mantenimiento de la paz debe entender claramente esta solemne obligación de proteger y actuar en consecuencia. | UN | وهذا الالتزام الرسمي بالحماية يجب أن يستوعبه أفراد جميع موظفي حفظ السلام استيعابا واضحا وأن يعملوا بمقتضاه. |
La oradora hace suya la recomendación del Representante Especial en favor de que se refuercen las normas aplicables al personal de mantenimiento de la paz. | UN | وأيدت توصية الممثل الخاص الداعية إلى تعزيز مستويات سلوك موظفي حفظ السلام. |
Se deberían unificar las normas contra el abuso y la explotación sexuales para todas las categorías del personal de mantenimiento de la paz. | UN | إذ يجب توحيد قواعد حظر الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بالنسبة لجميع فئات موظفي حفظ السلام. |
El número de funcionarios de mantenimiento de la paz ha continuado aumentando hasta representar más de un 55,2% de la fuerza de trabajo mundial de la Secretaría. | UN | وقد استمر عدد موظفي حفظ السلام في الازدياد حتى وصل إلى نسبة 55.2 في المائة من عدد الموظفين الإجمالي في الأمانة العامة. |
Negociación de acuerdos de viajes aéreos especiales para grupos de 20 miembros o menos de personal de mantenimiento de la paz | UN | التفاوض على اتفاقات سفر خاصة مع الخطوط الجوية لتنقلات 20 أو أقل من موظفي حفظ السلام |
:: Negociación de acuerdos de viajes aéreos especiales para grupos de 20 miembros o menos del personal de mantenimiento de la paz | UN | :: التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر جوا من أجل نقل 20 موظفا أو أقل من موظفي حفظ السلام |
Los datos incluyen parte del personal de mantenimiento de la paz; no se incluye el personal para imprevistos. | UN | تشمل بعض موظفي حفظ السلام. ولا تشمل الموظفين المؤقتين. |
Todos los interesados deben hacer llegar el mensaje al personal de mantenimiento de la paz. | UN | وعلى المسؤولين أن يقوموا بإيصال فحوى الرسالة إلى موظفي حفظ السلام. |
El Tribunal Especial para Sierra Leona ha tipificado como delito en el derecho internacional los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أن المحكمة الخاصة لسيراليون اعتبرت الاعتداءات ضد موظفي حفظ السلام جريمة بموجب القانون الدولي. |
Es preciso aplicar las medidas administrativas y disciplinarias de modo justo y uniforme a todas las categorías y niveles del personal de mantenimiento de la paz | UN | يلزم أن تطبق الإجراءات الإدارية والتأديبية بإنصاف وعلى نحو متسق على موظفي حفظ السلام بجميع فئاتهم ورتبهم |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dijo también que establecería una política análoga para las demás categorías del personal de mantenimiento de la paz. | UN | وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام تعليقها بأن الإدارة ستضع سياسة متسقة بالنسبة للفئات الأخرى من موظفي حفظ السلام. |
Provisión de seguros médicos y de vida a unos 12.000 miembros del personal de mantenimiento de la paz | UN | توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لنحو 000 12 من موظفي حفظ السلام |
Negociación de acuerdos especiales de viajes aéreos para grupos de 20 miembros o menos del personal de mantenimiento de la paz | UN | التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر الجوي من أجل نقل 20 موظفا من موظفي حفظ السلام أو أقل |
También le preocupa la posibilidad de que haya desigualdad entre el trato que recibe el personal de mantenimiento de la paz con contrato permanente y el que no tiene este tipo de contrato. | UN | كما انتابه القلق إزاء احتمالات عدم المساواة بين موظفي حفظ السلام الدائمين وموظفي حفظ السلام الآخرين. |
Examen amplio de las necesidades de bienestar y esparcimiento de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz | UN | استعراض شامل لاحتياجات جميع فئات موظفي حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام |
Su volumen aumentó un 17% respecto del año anterior debido al mayor número de personal de mantenimiento de la paz | UN | وازداد الحجم بنسبة 17 في المائة خلال السنة الماضية بسبب ارتفاع عدد موظفي حفظ السلام |
La gran mayoría del personal de mantenimiento de la paz en las misiones ha asistido a esas sesiones de capacitación. | UN | وقد حضرت الغالبية العظمى من موظفي حفظ السلام في البعثات دورات التدريب هذه. |
El número fue menor debido a que disminuyeron en general los viajes del personal de mantenimiento de la paz de la Sede | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض العام في سفر موظفي حفظ السلام العاملين بالمقر |
El propietario de la agencia declaró a los investigadores de la Sección de Investigaciones que, como parte de la confabulación entre el Jefe y él, éste le había dado instrucciones de que preparara y presentara a su oficina en la Misión facturas falsificadas y fraudulentas correspondientes a viajes de funcionarios de mantenimiento de la paz. | UN | وصرح صاحب وكالة السفر لمحققي قسم التحقيقات، أنه تعزيزا لتواطؤه مع الرئيس ، أصدر إليه الرئيس تعليمات بأن يعد فواتير مزيفة ومدلسة لسفر موظفي حفظ السلام.ويقدمها إليه في مكتبه بالبعثة. |
En particular, dice que le preocupa la seguridad del personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأحد الشواغل الخاصة هو أمن موظفي حفظ السلام. |
Capacitación en la Sede de 100 funcionarios de operaciones de mantenimiento de la paz en la presupuestación basada en los resultados de la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تدريب 100 من موظفي حفظ السلام بالمقر على وضع ميزانية مستندة إلى النتائج لحساب دعم عمليات حفظ السلام |
La gran mayoría del personal de las misiones de mantenimiento de la paz ha asistido a dicha capacitación. | UN | وقد شارك السواد الأعظم من موظفي حفظ السلام العاملين في البعثات في دورات تدريبية كهذه. |