"موظفي وزارة العدل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • funcionarios del Ministerio de Justicia
        
    • personal del Ministerio de Justicia
        
    funcionarios del Ministerio de Justicia recibieron formación en materia de medicina forense UN من موظفي وزارة العدل جرى تدريبهم في مجال الطب الشرعي
    El Experto independiente recomienda que la inspección esté a cargo de magistrados adscritos temporalmente a esta función y no de funcionarios del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública. UN ويوصي الخبير المستقل بأن يتولى إدارة التفتيش قضاة منتدبون لفترة زمنية محدودة بدلاً من موظفي وزارة العدل والأمن العام.
    Obtenido mediante la prestación semanal de apoyo técnico a 5 funcionarios del Ministerio de Justicia encargados de realizar inspecciones judiciales UN من خلال تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى خمسة من موظفي وزارة العدل المسؤولين عن التفتيش القضائي
    A modo de comparación, el personal del Ministerio de Justicia asciende a un total de solamente 103 personas. UN فعلى سبيل المقارنة، يبلغ إجمالي عدد موظفي وزارة العدل 103 أشخاص فحسب.
    La Misión también proporcionará 21 oficinas de emergencia para albergar al personal del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, la Escuela de Magistrados e instituciones penitenciarias. UN وستقدم البعثة أيضا مكاتب للطوارئ لاستيعاب 21 موظفا من موظفي وزارة العدل والأمن العام ومعهد القضاء والمؤسسات الإصلاحية.
    La inspección debe estar a cargo de magistrados adscritos temporalmente a esta función y no de funcionarios del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública. UN وينبغي أن يتولى إدارة التفتيش قضاة منتدبون لفترة زمنية محدودة بدلاً من موظفي وزارة العدل والأمن العام.
    Por consiguiente, se espera que los funcionarios del Ministerio de Justicia traten a los detenidos con más justicia, humanidad y comprensión, sin caer en prácticas discriminatorias entre los sexos. UN وبذلك يُتوقع من موظفي وزارة العدل أن يعاملوا السجناء بأساليب تتسم بمزيد من العدالة والإنسانية والتفاهم دون اللجوء إلى الممارسات القائمة على التمييز بين الجنسين.
    h) Los jueces no celebrarán consultas con funcionarios del Ministerio de Justicia ni con ninguna otra persona u órgano mientras el caso está pendiente. UN )ح( يجب ألا يستشير القضاة موظفي وزارة العدل أو أي شخص آخر أو هيئة أخرى حين تكون القضية معروضة أمامهم.
    En cuanto a los detenidos en Rwanda, el oficial de seguridad designado ha continuado planteando sus casos ante los más altos funcionarios del Ministerio de Justicia. UN ٩٦ - وفيما يتعلق بالمحتجزين في رواندا، استمر الموظف المكلف باﻷمن في إثارة قضاياهم مع أكبر موظفي وزارة العدل.
    También existía la impresión generalizada de que los jueces y los fiscales eran y se consideraban funcionarios del Ministerio de Justicia y que, por lo tanto, estaban sometidos a la autoridad del poder ejecutivo. UN كما ساد اعتقاد عام بأن القضاة ووكلاء النيابة هم من موظفي وزارة العدل ويعتبرون أنفسهم كذلك، وأنهم يخضعون بالتالي لأمرة السلطة التنفيذية.
    Reuniones semanales con el Presidente de la Corte Suprema, Magistrados de Distrito y Magistrados de Tribunales Especiales, magistrados, el secretario judicial y otros funcionarios, el Ministro de Justicia, el Procurador, los Viceministros y otros funcionarios del Ministerio de Justicia UN عقد اجتماعات أسبوعية مع كبير القضاة وقضاة دوائر المحاكم، وقضاة المحاكم المتخصصة، وقضاة التحقيق، ومديري الحاكم، وغيرهم من موظفي المحاكم، ووكيل المدعي العام، ونواب الوزراء، وغيرهم من موظفي وزارة العدل
    Formación de 400 funcionarios del Ministerio de Justicia en cuestiones relativas al acceso de las minorías a la justicia, la lucha contra la discriminación, la defensa y la asistencia a las víctimas, las personas desaparecidas y las cuestiones forenses, la política judicial y la asistencia jurídica internacional UN تدريب 400 من موظفي وزارة العدل في مجالات كفالة لجوء الأقليات إلى العدالة، ومكافحة التمييز، والدفاع عن الضحايا ومساعدتهم، والمفقودين والطب الشرعي، والسياسة القانونية، والمساعدة القانونية الدولية
    El PNUD también patrocinó unas sesiones de capacitación especializada para 160 fiscales, magistrados y agentes de policía, 16 funcionarios del Ministerio de Justicia y 16 magistrados, que tuvieron lugar en Francia. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا برعاية دورات تدريبية لعدد قدره 160 من المدعين العامين والقضاة وضباط الشرطة، و 16 من موظفي وزارة العدل و 16 من القضاة، الذين تلقوا تدريبا متخصصا في فرنسا.
    :: Reuniones semanales con funcionarios del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública para mejorar la estructura del Ministerio y contribuir a la elaboración de una ley sobre las funciones del Ministerio UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع موظفي وزارة العدل والأمن العام من أجل تحسين هيكل الوزارة، والمساعدة في صياغة قانون بشأن مهام الوزارة
    :: 50 reuniones con 2 grupos de trabajo, 10 funcionarios del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y 20 funcionarios elegidos, y 8 cursos prácticos dirigidos a esas personas, para hacer avanzar la reforma del código de procedimiento penal y el código penal UN :: عقد 50 اجتماعا و 8 حلقات عمل مع فريقين عاملين، و 10 من موظفي وزارة العدل والأمن العام، و 20 مسؤولا منتخبا، من أجل تحقيق تقدم في إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي
    Reuniones semanales con funcionarios del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública para mejorar la estructura del Ministerio y contribuir a la elaboración de una ley sobre las funciones del Ministerio UN عقد اجتماعات أسبوعية مع موظفي وزارة العدل والأمن العام من أجل تحسين هيكل الوزارة، والمساعدة في صياغة قانون بشأن مهام الوزارة
    sesiones de capacitación celebradas para el personal del Ministerio de Justicia encargado de gestionar la base de datos del personal del Ministerio, a los que también se proporcionó orientación. UN دورات تدريبية عُقدت وقُدم التوجيه إلى موظفي وزارة العدل المكلفين بإدارة قواعد البيانات المتعلقة بموظفي الوزارة.
    La capacitación del personal del Ministerio de Justicia tendrá lugar una vez que el nuevo sistema de mantenimiento de registros se ponga en marcha durante el ejercicio 2014/15 UN وسيبدأ تدريب موظفي وزارة العدل بمجرد إطلاق النظام الجديد لحفظ السجلات خلال الفترة 2014/2015
    Las mujeres forman hoy en día una parte sustancial (43%) del personal del Ministerio de Justicia. UN والنساء يُشكلن الآن نسبة كبيرة من موظفي وزارة العدل (43 في المائة).
    52. En la educación y capacitación de jueces, fiscales y otro personal del Ministerio de Justicia, que imparte la Academia Judicial, se tiende desde hace mucho tiempo a poner énfasis en el tema de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. UN 52- والتركيز على حضور موضوع تكافؤ الفرص بين النساء والرجال إنما هو اتجاه طويل الأمد في العملية التعليمية والتدريبية التي تتيحها أكاديمية القضاء للقضاة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي وزارة العدل.
    La Sra. Smutny (Austria) dice que el 48% del personal del Ministerio de Justicia y 10 de los 57 jueces del Tribunal Supremo son mujeres y que en enero de 2007 por primera vez una mujer fue nombrada Presidenta del Tribunal Supremo. UN 3 - السيدة سموتني (النمسا): قالت إن 48 في المائة من موظفي وزارة العدل و 10 من 57 من قضاة المحكمة العليا هن من النساء، وأن امرأة عينت رئيسا للمحكمة العليا في كانون الثاني/يناير 2007، لأول مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus