Para decirlo con las palabras de Brian Urquhart, un ex funcionario distinguido de las Naciones Unidas, la humanidad | UN | وكما قال بريان أوركهارت، وهو موظف سابق بارز في اﻷمم المتحدة، فإن البشرية |
Pese a la dificultad de aplicar esa disposición, si un ex funcionario hace caso omiso de la cláusula, cabría al menos incluir una observación en su expediente administrativo para que no se lo vuelva a contratar. | UN | وقد يكون من الصعب تنفيذ هذا الحكم، بيد أن من الممكن، على اﻷقل، إذا ما تجاهل موظف سابق هذا البند، أن توضع ملاحظة في ملفه الرسمي للحيلولة دون إعادة توظيفه. |
Pese a la dificultad de aplicar esa disposición, si un ex funcionario hace caso omiso de la cláusula, cabría al menos incluir una observación en su expediente administrativo para que no se lo vuelva a contratar. | UN | وقد يكون من الصعب تنفيذ هذا الحكم، بيد أن من الممكن، على اﻷقل، إذا ما تجاهل موظف سابق هذا البند، أن توضع ملاحظة في ملفه الرسمي للحيلولة دون إعادة توظيفه. |
Su principal objetivo era determinar la validez de la acusación de mala gestión y uso indebido de autoridad formulada contra un ex funcionario de una de las oficinas de proyectos. | UN | وكان هدفها الأساسي هو التحقق من صحة الادعاءات التي زعم فيها موظف سابق من موظفي المشاريع بحدوث سوء إدارة وسوء استخدام للسلطة في أحد مكاتب المشاريع. |
Informe final sobre el uso indebido de bienes por un ex funcionario de la UNMIK | UN | تقرير ختامي بشأن قيام موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بإساءة استعمال ممتلكات |
Explotación sexual por un ex funcionario de la MONUC | UN | استغلال جنسي من جانب موظف سابق في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Explotación sexual de un ex funcionario de la UNMIK | UN | استغلال جنسي من جانب موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Explotación sexual por un ex funcionario de la MONUC | UN | استغلال جنسي من جانب موظف سابق في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Explotación sexual de un ex funcionario de la UNMIK | UN | استغلال جنسي من جانب موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Informe de investigación acerca de la apropiación indebida de tarjetas telefónicas SIM por un ex funcionario de la Comisión Internacional Independiente de Investigación en el Líbano | UN | تقرير تحقيق عن اختلاس بطاقات هواتف خليوية من جانب موظف سابق في لجنة التحقيق الدولية المستقلة في لبنان |
Presunto abuso y explotación sexual de un menor por un ex funcionario de la UNMIK | UN | ادعاء بقيام موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بالاعتداء جنسيا على قاصر واستغلاله جنسيا |
Denuncia de represalia por un ex funcionario de la MONUC | UN | بلاغ عن فعل انتقامي مُسند إلى موظف سابق في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Presunta falta de conducta de funcionarios de la MONUC Participación en actividades externas no autorizadas por un ex funcionario de la UNAMI | UN | ضلوع موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في أنشطة خارجية غير مأذون بها |
Presunta explotación sexual por un ex funcionario del Tribunal para Rwanda | UN | ادعاء بوقوع استغلال جنسي من جانب موظف سابق في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Posible invasión de la privacidad y robo de identidad por un ex funcionario de la UNCTAD | UN | احتمال ارتكاب موظف سابق في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية انتهاكا للسرية وانتحالا للشخصية |
35. Se preguntó si la conducta de un ex funcionario o ex empleado era pertinente para la conducta de la entidad adjudicadora. | UN | ٣٥ - أثير سؤال حول ما إذا كان لسلوك موظف سابق أو مستخدم سابق صلة بسلوك الجهة المشترية. |
También fueron condenados por difamación, en virtud de la acusación presentada por un ex funcionario del Ministerio del Interior al que ambos habían mencionado, en un informe al extranjero por vía telefónica, como responsable de la agresión a un grupo de jóvenes durante una fiesta en una central de azúcar. | UN | وصدر حكم ضدهما أيضا لجريمة التشهير، وفقا للاتهام الموجه من موظف سابق في وزارة الداخلية كانا قد أشارا إليه في تقرير قدم في الخارج عبر الهاتف، على أنه المسؤول عن اعتداء وقع ضد مجموعة من الشباب خلال حفلة أقيمت في مزرعة سكر. |
Informe de investigación sobre el fraude con el subsidio de educación cometido por un exfuncionario en la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo | UN | تقرير تحقيق عن احتيال يتعلق بمنحة تعليم من جانب موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Investigación de una denuncia de que un funcionario del Tribunal aplicó indebidamente la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas respecto de una solicitud de subsidio de educación | UN | التحقيق في ادعاءات بضلوع موظف سابق بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في التحرش الجنسي والمضايقة وإساءة استخدام السلطة |
Confío en que esta es la última vez que me preguntas sobre un antiguo empleado. | Open Subtitles | أنا أثق بأن هذه المرة هي آخر مرة تسألني بها عن موظف سابق |
Esta pérdida obedece a una deuda pendiente de larga data derivada de un pago excesivo a un antiguo funcionario. | UN | ويتعلق هذا الشطب بالديون القائمة منذ فترة طويلة الناشئة عن دفع مبالغ زائدة إلى موظف سابق. |
A continuación el orador se refiere a un informe sobre el examen del proceso de apelaciones en las Naciones Unidas que no es de alta calidad y que ha sido preparado por un ex funcionario que ni es jurista ni especialista en derecho administrativo. | UN | وأشار بعد ذلك إلى تقرير بشأن استعراض إجراءات الطعون في الأمم المتحدة وقال إن نوعية التقرير غير جيدة وإن الذي أعده هو موظف سابق لا يعتبر فقيها قانونيا ولا اختصاصيا في القانون الإداري. |
Este hombre es un exempleado descontento relacionado con todo lo que está pasando. | Open Subtitles | هذا الرجل موظف سابق ساخط، وربما له علاقة بما حدث. |
Sólo digo que si yo fuera ella, no quisiera... estar sola con un ex-empleado que está armado. | Open Subtitles | أنا فقط أقول إن كنت مكانها لن أريد أن أكون وحيدة مع موظف سابق مسلح |
- Quise ver si estabas bien. - Vine a visitar a Un ex empleado. | Open Subtitles | وأردت الإطمئنان عليك - جئت لزيارة موظف سابق - |
ex oficial del Establecimiento Estatal de Muthanna | UN | موظف سابق في منشأة المثنى العامة الكيميائي منير عبد تايه |
El Sr. Ruddy, ex funcionario de la Secretaría, participó en la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) y desempeñó el cargo de Vicepresidente de la Comisión de Identificación. | UN | ذلك أن السيد راضي موظف سابق باﻷمانة العامة، عمل في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بصفة نائب رئيس لجنة تحديد الهوية، وادعى بوقوع مخالفات في أعمال تلك اللجنة. |
(Reclamación presentada por una ex funcionaria de la OACI, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no facilitarle la descripción precisa de un puesto, privándola por tanto de la posibilidad de ascender o de percibir un subsidio por funciones especiales) | UN | (دعوى من موظف سابق في منظمة الطيران المدني الدولي تتعلق بطلب إلغاء قرار عدم تزويدها بوصف وظيفي دقيق، مما حال دون النظر في إمكانية ترقيتها أو الحصول على بدل الوظيفة الخاص) |
69. Durante el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2003, el ACNUR consignó dos pagos a título graciable que ascendían a 19.426 dólares: una contribución de 438 dólares a un fondo en beneficio de un empleado asesinado en el desempeño de sus funciones oficiales, y una indemnización de 18.988 dólares a causa de un accidente. C. Cuestiones de gestión 1. Gastos de los asociados en la ejecución | UN | 69 - أبلغت المفوضية عن دفع إكراميات تصل إلى 426 19 دولارا، خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 وهي تشمل مبلغا قدره 438 دولارا لصندوق أنشئ من أجل موظف سابق أصيب بالرصاص أثناء أداء واجبه الرسمي؛ وتعويضا قدره 988 18 دولارا دُفع عقب إحدى الحوادث. |