Ese equipo llegó acompañado por un subequipo más pequeño cuya tarea era instalar cámaras para supervisar las plataformas de ensayo de cohetes en dos lugares. | UN | وكان برفقة الفريق فريق فرعي أصغر حجما تتمثل مهمته في تركيب آلات تصوير لرصد منصات اختبار الصواريخ في موقعين. |
Esta había trasladado las torres de enfriamiento a dos lugares, el antiguo sitio de enriquecimiento de Ash Shargat y la fábrica de explosivos de Al Qa Qaa. | UN | وتبين أن الجانب العراقي وضع هذه اﻷبراج في موقعين جديدين، أحدهما هو موقع اﻹثراء السابق في الشرقاط واﻵخر هو مصنع المتفجرات في القعقاع. |
Los deportistas discapacitados se reunieron con funcionarios de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas estacionadas en dos lugares de la ruta. | UN | والتقى الرياضيون المعوقون بأفراد بعثتين من بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في موقعين مختلفين. |
Los grupos de investigación evaluarán ahora la democracia en dos sitios de Asia y Europa. | UN | وستقوم اﻷفرقة البحثية اﻵن بتقييم الديمقراطية في موقعين اثنين في آسيا وفي أوروبا. |
La policía de esta República cooperó plenamente con el personal de la Oficina durante las pesquisas y permitió que se investigaran otros dos emplazamientos sin requerir órdenes de búsqueda y captura. | UN | وأبدت الشرطة في جمهورية صربسكا تعاونا كاملا مع الموظفين التابعين للمدعية العامة في أثناء عمليات التفتيش، وأتاحت لهم تفتيش موقعين إضافيين دون الحاجة إلى أوامر للتفتيش. |
Se puso en marcha la explotación de dos nuevos pozos y comenzaron las actividades de perforación en otras dos localidades. | UN | وبدأ بئران جديدان العمل كما بدأ التنقيب في موقعين إضافيين. |
El miércoles pasado por la noche, se dispararon dos cohetes Kassam desde la Franja de Gaza contra dos posiciones israelíes. | UN | ففي وقت متأخر من ليلة الأربعاء، أُطلق صاروخان من طراز القسام من قطاع غزة على موقعين إسرائيليين مختلفين. |
Según la acusación, soldados serbios de Bosnia ejecutaron sumariamente a cientos de musulmanes en su lugar de captura o rendición y transportaron a otros a dos lugares cerca de Karakaj. | UN | وجاء في عريضة الاتهام أن جنود صرب البوسنة أعدموا المئات بصورة فورية في أماكن اعتقالهم أو استسلامهم وتم نقل اﻵخرين الى موقعين بالقرب من كاراكاي. |
KIBUMBA PARC: el Relator visitó en este parque dos lugares en que es evidente la existencia de fosas, sin poder determinar el número de cuerpos. | UN | كيبومبا بارك: زار المقرر الخاص في هذا المكان موقعين كان من الواضح أن فيهما مقابر، دون أن يستطيع أن يحدد عدد الجثث. |
También se tomaron muestras en dos lugares de una planta de tratamiento de agua ubicada al sudeste de Bagdad. | UN | وأخذت عينات أيضا من موقعين في محطة لمعالجة المياه في جنوب شرق بغداد. |
En esa fecha comenzarán las operaciones simultáneamente en dos lugares. | UN | وسيبدأ العمل بصورة متزامنة في موقعين في هذا التاريخ. |
En total se exhumaron 70 cadáveres en dos lugares. | UN | واستخرج ما مجموعه ٧٠ جثة من موقعين اثنين. |
El Relator dio un paseo por la aldea y pudo observar en dos lugares las tumbas de algunos de los que habían sido asesinados. | UN | وتجول المقرر الخاص حول القرية واستطاع ملاحظة مقابر عدد من اﻷشخاص الذين قتلوا في موقعين. |
El Japón proyectaba perforar pozos de ensayo en 1999 en dos sitios frente a la isla de Hokkaido. | UN | وتعتزم اليابان حفر آبار تجريبية في موقعين أمام ساحل جزيرة موكايدو في عام ١٩٩٩. |
La existencia de dos sitios Web implicaba que había duplicación. | UN | وجود موقعين على الإنترنِت يمثل ازدواجية. |
La compañía de ingenieros es autosuficiente y capaz de autoprotegerse y de operar simultáneamente en dos emplazamientos. | UN | وباستطاعة السرية الهندسية أن تتكفل بنفسها وتحمي نفسها وتعمل في موقعين في الوقت نفسه. |
La unidad logística es autosuficiente y capaz de autoprotegerse y de operar simultáneamente en dos emplazamientos. | UN | وباستطاعة الوحدة اللوجستية أن تتكفل بنفسها وتحمي نفسها وتعمل في موقعين في الوقت نفسه. |
Los objetivos son la rehabilitación de las dunas en dos localidades de Anguila y la formación de una conciencia pública acerca de la conservación de los médanos de arena y los procesos de erosión de las playas; | UN | ويهدف هذا المشروع إلى إصلاح الكثبان في موقعين في أنغيلا، والتوعية بعملية إصلاح الكثبان الرملية وتحات الشاطئ؛ |
Las FDI respondieron con ataques aéreos contra dos posiciones de Hezbolá al sudeste de Tiro. | UN | وردا على ذلك، شنت قوات الدفاع الإسرائيلية غارات جوية على موقعين من مواقع حزب الله في الجنوب الشرقي لصور. |
:: Se descubrió un pequeño número de componentes poco comunes para la ojiva de cohetes de 81 milímetros en dos ubicaciones. | UN | :: اكتشف عدد صغير من مكونات رأس حربي صاروخي غير عادي من عيار 81 مليمترا في موقعين اثنين. |
Además, hay otros dos centros reagrupados con la participación de los tres asociados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد الشركاء الثلاثة جميعا بالفعل في نفس المكان في موقعين. |
A los estudios sismológicos que se están llevando a cabo seguirán en 1999 pruebas de perforación de pozos en dos puntos distintos. | UN | وسيعقب عمليات المسح السيزمي الحالي حفر آبار اختبار في موقعين من المقرر أن يتما في عام ١٩٩٩. |
Un terreno de unas 4.000 hectáreas dividido en dos zonas de 2.000 hectáreas. | UN | أرض مساحتها حوالي 000 4 هكتار، تتضمن موقعين مساحة كل منهما 000 2 هكتار. |
En 1945 fuimos, por medio del Primer Ministro canadiense, Sr. Mackenzie King, uno de los signatarios originales de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام ١٩٤٥، كنا موقعين أصليين على ميثاق اﻷمم المتحدة، بواسطة رئيس الوزراء الكندي ماكنزي كنغ. |
Además, dichos puestos se encontraban en las siete oficinas regionales y en dos sedes. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وجدت هذه الوظائف في جميع المكاتب الإقليمية السبعة وفي موقعين بالمقر. |
ACNUR ha establecido dos locales, en ambas provincias, en los que procesan las peticiones de asilo. | UN | وقد أقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين موقعين في كلتا المقاطعتين يتم فيهما تجهيز طلبات اللجوء. |
Por consiguiente, la secretaría debería trabajar en dos oficinas separadas por un período estimado de un año y medio. | UN | ولذلك ستُقسَّم مكاتب الأمانة على موقعين منفصلين لمدة تُقدّر بسنة ونصف تقريبـاً. |
La de Afgoy y dos de las cuatro de Mogadishu se realizaron sin incidentes. | UN | وتمت عمليات التفتيش في موقع افغوي وفي موقعين من المواقع اﻷربعة في مقديشيو دون أحداث. |
Inicialmente se previó la renovación de dos puentes que daban acceso a dos puestos de observación, pero los trabajos no se iniciaron. | UN | كان من المتوخى في اﻷصل إصلاح جسرين يوصلان موقعين من مواقع المراقبة. لكن العمل لم يتم. |