"موقنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • segura
        
    • convencida
        
    • Seguro
        
    • está convencido
        
    • certeza de
        
    será una aventura emocionante de casi 1000 km. Y estoy segura de que tendré fotos borrosas para mostrar. TED ستكون مغامرة مثيرة طولها 620 ميلًا، وأنا موقنة أني سأحصل على صور ضبابية لأفتخر بها.
    Estoy embarazada de nuevo y esta vez, estoy segura que es un varón. Open Subtitles أنا حامل مرة أخرى و هذه المرة أنا موقنة أنه صبي
    Bueno, tal vez no. Tengo que hacer algo y no estoy segura que más hacer. Open Subtitles ربّما لا، لكنّي يتحتّم أن أفعل شيئًا، ولستُ موقنة ماذا أفعل غير ذلك.
    Bajo su idóneo liderazgo, estoy segura de que nuestros debates llegarán a la más exitosa de las conclusiones. UN وأنا موقنة بأن مداولاتنا تحت قيادته المثالية ستفضي إلى أنجع النتائج.
    Asimismo, está convencida de que el grupo de trabajo se beneficiaría si evitase cualquier clase de politización excesiva de sus trabajos, a fin de que éstos puedan culminar con la creación de un instrumento internacional universalmente aceptado. UN كما أنها موقنة أن الفريق العامل سيوفقً إذا تجنب التسييس المفرط لأعماله لكي تفضي إلى وضع صك دولي يقبله الجميع.
    Ahora si bien sé que sigue vivo, estaba Seguro de que había muerto. Open Subtitles فآنما كنتِ موقنة أنّه حيٌّ، كنتُ موقنٌ أنّه ولّى عن دنيانا.
    Está ahí fuera preguntándole a la estríper si puede darle trabajo cuando sea mayor, porque está segura de que no quiere su trabajo. Open Subtitles إنها بالخارج الآن تسأل الراقصة المتعرية... إن كانت تُريد أخذ وظيفتها عندما تكبر... لأنها موقنة جدا أنها لن تأخذ وظيفتك
    Hay alguien más aquí que estoy segura que encontrarás más atractiva. Open Subtitles هناكغيرهاهنا، و التى أنا موقنة ، أنّكَ ستجدها جذابة للغاية.
    Tienes que estar muy segura. Este podría ser el mundo real. Open Subtitles عليك أن تكوني موقنة قد يكون هذا هو العالم الواقعي
    Estoy segura de que encontrará a alguien allí que agradecerá su ayuda. Open Subtitles أنا موقنة أنكَ ستجد أحداً هناك سيكون مُمتناً لمساعدتكَ.
    Estoy segura de que alguien les habrá dicho que Bella es la bruja local. Open Subtitles انا موقنة ان احد ما اخبرك ان بيلا ساحرة محلية
    Y aunque tengo muchas ganas de viajar por el mundo no estoy segura de querer hacerlo contigo. Open Subtitles وبقدر ما أودّ السفر معكَ حول العالم، فإنّي غير موقنة برغبتي الحقيقية في ذلك معكَ.
    Dado nuestro mal karma para bailar... ¿Estás segura de que estás lista para esto? Open Subtitles لذا إعتبارًا بالعاقبة الخطيرة لرقصتنا، فهل أنتِ موقنة من استعدادكِ لذلك؟
    Estaba segura de que sabría algo de ti en algún momento después de que desaparecieran. Open Subtitles كنتُ موقنة أنّ مكالمة ستردني منكَ في ذات وقتٍ من بعد تغيّبهما.
    Mira. Soy tu mejor amiga, y nunca tomaría partido pero ¿estás segura de que esto es lo quieres? Open Subtitles أنا صديقتكِ الصدوقة، ولن أنحاز، لكن، أأنتِ موقنة من رغبتكِ في هذا؟
    Lo que estoy pidiendo, este misterio, ¿estás segura de que quieres hacer esto? Open Subtitles لعلّ ما أطلب منكِ تدبره أحجية فهل أنتِ موقنة من رغبتكِ بفعل هذا؟
    Sí, estoy segura que es un hombre que cumple muchos roles. Open Subtitles صحيح، أنا موقنة أنه رجل يلعب أدوار عديدة.
    Sí, estoy segura que es un hombre que cumple muchos roles. Open Subtitles صحيح، أنا موقنة أنه رجل يلعب أدوار عديدة.
    - Estoy segura de ello. No tenemos mucho tiempo. Open Subtitles أنا موقنة من ذلك ليس لدينا الكثير من الوقت
    Botswana está convencida de que los titulares de mandatos sabrán mantener su independencia en el marco del logro de las tareas que le son asignadas. UN إن بوتسوانا موقنة أن المكلفين بولايات سيعرفون كيف يحافظون على استقلاليتهم في إطار إنجاز المهام المسندة إليهم.
    Y Seguro que te alegrará saber que sí, me siento avergonzada. Open Subtitles و موقنة أنك ستكون مسروراً لسماعك هذا، نعم لقد شعرتُ بالخزيّ
    Evidentemente, sigue habiendo grandes problemas y dificultades, pero el Afganistán está convencido de que podrá superarlos con la asistencia de la comunidad internacional. UN ومن المؤكد أنه ما زالت هناك تحديات وصعوبات، إلا أن أفغانستان موقنة أنها قادرة على التغلب عليها بمساعدة المجتمع الدولي.
    También pueden tener la certeza de que, cada vez más, las naciones del mundo consideran que tales valores son apropiados, valiosos y hermosos. UN يمكنها أيضا أن تكون موقنة من أن تلك القيم تعتبرها على نحو متزايد أمم العالم أكثر مناسبة وقيمة وجمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus