"مولود لكل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacimientos por
        
    • nacidos por
        
    En 1995, la tasa de fecundidad total se midió en 2,04 nacimientos por mujer. UN وفي عام ١٩٩٥، كان معدل الخصوبة الكلي ٢,٠٤ مولود لكل إمرأة.
    También declinó la tasa de fertilidad total, de 7,4 nacimientos por mujer a 6,1 nacimientos en el mismo período. UN كذلك أنخفض معدل الخصوبة الكلي من 7.4 مولود لكل امرأة إلى 6.1 خلال نفس الفترة.
    En Europa, las tasas totales de fecundidad han seguido bajando, de 1,9 a 1,6 nacimientos por mujer, alrededor del 16% durante el período, lo que refleja los efectos compensatorios de las tendencias en materia de fecundidad en diferentes regiones de Europa. UN ففي أوروبا، استمرت معدلات الخصوبة اﻹجمالية في الانخفاض، من ١,٩ إلى ١,٦ مولود لكل امرأة، وهو ما يحقق انخفاضا بنسبة ١٦ في المائة خلال العقد، بما يعكس اﻵثار التعويضية لاتجاهات الخصوبة في مختلف المناطق اﻷوروبية.
    En África meridional, la fecundidad disminuyó en menor medida: un 15% con disminuciones de la TGF de 0,5 nacimientos por mujer en Namibia a 1,1 nacimientos en Botswana. UN كما نقصت الخصوبة في جنوب أفريقيا الى مستوى أقل، بنسبة ١٥ في المائة، حيث تراوح النقص في معدل الخصوبة اﻹجمالي ما بين ٠,٥ مولود لكل امرأة في ناميبيا و ١,١ مولود لكل امرأة في بوتسوانا.
    Entre 1965-1970 y 2000-2005, la tasa de fecundidad mundial se redujo de 4,9 a 2,7 nacimientos por mujer. UN ففي الفترة بين 1965-1970 و 2000-2005 انخفض معدل الخصوبة من 4.9 مولود إلى 2.7 مولود لكل امرأة.
    En el período comprendido entre 1980 y 1985, la tasa total de fecundidad en África fue casi dos veces más alta que la de las demás regiones menos desarrolladas: 6,3 nacimientos por mujer, en comparación con 3,8 en América Latina y 3,7 en Asia. UN فمعدل الخصوبة اﻹجمالية في أفريقيا في الفترة ٠٨٩١-٥٨٩١ كان يناهز ضعف المعدل في المناطق اﻷقل نموا اﻷخرى: ٣,٦ مولود لكل امرأة، بالمقارنة ﺑ ٨,٣ مولود في أمريكا اللاتينية، و٧,٣ مولود في آسيا.
    Las tendencias de la fecundidad son también muy diferentes en Asia occidental: mientras en el Yemen la TGF permanece estable en 7,6 nacimientos por mujer, en la República Árabe Siria disminuyó de 6,6 a 4. UN وتباينت بشدة أيضا اتجاهات الخصوبة في غرب آسيا: ففي حين ظل معدل الخصوبة اﻹجمالي مستقرا في اليمن عند ٧,٦ مولود لكل امرأة، فإنه انخفض في الجمهورية العربية السورية من ٦,٦ مولود لكل امرأة الى ٤ مواليد لكل امرأة.
    África oriental, África central y África occidental siguen siendo por un gran margen las regiones con la fecundidad más elevada del mundo, con un nivel de 5,5 a 6,2 nacimientos por mujer. UN ٢٣ - تظل مناطق شرق ووسط وغرب أفريقيا أكثر مناطق العالم خصوبة على اﻹطلاق، إذ تتراوح الخصوبة من ٥,٥ الى ٦,٢ مولود لكل امرأة.
    Sin embargo, la transición de la fecundidad ha comenzado en la mayor parte de esas regiones y en varias de ellas se está produciendo con rapidez: la TGF de Kenya disminuyó en 2,3 nacimientos por mujer; en Côte d ' Ivoire decreció en 1,8 nacimientos y en las Comoras en 1,7 nacimientos. UN بيد أن تحول الخصوبة بدأ في معظم بلدان تلك المناطق، ويجري بسرعة في العديد منها: فقد انخفض معدل الخصوبة اﻹجمالي بمعدل ٢,٣ مولود لكل امرأة في كينيا، و ١,٨ مولود لكل امرأة في كوت ديفوار، و ١,٧ مولود في جزر القمر.
    En la mayoría de países de América Latina y el Caribe, la fecundidad de las adolescentes fluctúa entre los 50 y 100 nacimientos por 1.000 mujeres; cinco países alcanzaron niveles inferiores a 50, mientras que en seis países las tasas de fecundidad de las mujeres de 15 a 19 años de edad superaron los 100 nacimientos por 1.000 mujeres. UN 53 - وفي معظم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تراوحت معدلات خصوبة المراهقات بين 50 إلى 100 مولود لكل 000 1 امرأة؛ وسجلت 5 بلدان معدلات أدنى من 50 مولودا في حين تجاوزت معدلات الخصوبة في ستة بلدان في الفئة العمرية 15-19 عاما 100 مولود لكل 000 1 امرأة.
    11 nacimientos por cada 1.000 habitantes UN 11 مولود لكل 000 1 من السكان
    Tasa de fertilidad general (nacimientos por cada mujer del grupo de edad de 15 a 49 años) UN معدل الخصوبة الكلي (مولود لكل سيدة 15-49 سنة)
    El nivel de fecundidad es más elevado en las zonas rurales (1,8 nacimientos por mujer) que en las urbanas (1,3 nacimientos por mujer). UN وهذا المعدل أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية (1.8 مولود مقابل 1.3 مولود لكل امرأة).
    En los 12 meses anteriores a la fecha del censo nacieron en total 516.629 niños, lo que arroja una tasa bruta de natalidad de 39,5 nacimientos por 1.000 habitantes. UN وخلال فترة ال12 شهراً السابقة لتاريخ التعداد، بلغ العدد الإجمالي للولادات 629 516 طفلاً بالنسبة لجميع النساء. وعلى هذا فإن معدل المواليد المبلغ عنه أو غير المعدل هو 39.5 مولود لكل 000 1 نسمة من السكان.
    31. La tasa de natalidad ha disminuido en corto tiempo, bajando de 6,6 nacimientos por mujer en 1977 a 2 en 2000 y a 1,8 en 2011 -- vale decir, por debajo del nivel de sustitución. UN 31 - وتناقص معدل المواليد خلال فترة قصيرة، فانخفض من 6.6 مواليد لكل امرأة في عام 1977 إلى مولودين اثنين لكل امرأة في عام 2000 و 1.8 مولود لكل امرأة في 2011- أي دون مستوى الإحلال.
    Para mediados de 1996 se espera que se mantenga la situación, con una tasa bruta de natalidad para la región de la CESPAO de 30,1 nacimientos por 1.000 habitantes (véase el cuadro). UN وفي منتصف عام ١٩٩٦ يتوقع أن يبقى الوضع على حاله وأن يبلغ معدل المواليد اﻷولي لمنطقة الاسكوا ٣٠,١ مولود لكل ٠٠٠ ١ من السكان )انظر الجدول(.
    En Asia y América Latina se han registrado reducciones similares de la tasa de fecundidad, alrededor del 24%, durante el último decenio, y en el período comprendido entre 1990 y 1995 las tasas totales de fecundidad fueron similares: 2,8 y 2,9 nacimientos por mujer, respectivamente. UN ١٢ - وشهدت آسيا وأمريكا اللاتينية انخفاضا مشابها في معدلات الخصوبة، بنسبة ٢٤ في المائة تقريبا، خلال العقد الماضي، ووصلتا إلى معدلات مشابهة للخصوبة اﻹجمالية في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥: ٢,٨ و ٢,٩ مولود لكل امرأة على التوالي.
    Por ejemplo, la tasa global de fecundidad media actual (es decir, estimada para el período 1995–2000) de las regiones más desarrolladas es de 1,6 nacimientos por mujer, en comparación con 5,1 nacimientos por mujer del grupo de los países menos adelantados (cuadro 2). UN فعلى سبيل المثال، فإن المتوسط الحالي لمعدل الخصوبة اﻹجمالي )أي المقدر للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠( بالنسبة للمناطق اﻷكثر نموا هو ١,٦ مولود لكل امرأة، في حين أنه يبلغ ٥,١ مولود لكل امرأة في مجموعة أقل البلدان نموا )الجدول ٢(.
    Sin embargo, en los otros países de esas regiones la fecundidad disminuyó mucho menos: de 0,4 nacimientos por mujer en África central a 1 nacimiento por mujer en África occidental; Somalia y Uganda no han registrado aún declinación de fecundidad alguna. UN غير أن انخفاض الخصوبة في بلدان أخرى من تلك المناطق كان أقل بكثير - عادة من ٠,٤ مولود لكل امرأة في وسط أفريقيا الى ١,٠ مولود لكل امرأة في غرب أفريقيا؛ ولم تسجل الصومال وأوغندا أي انخفاض في الخصوبة حتى اﻵن.
    En contraste, en África septentrional y meridional, la tasa total de fecundidad es mucho más baja: 4,1 y 4,2 nacimientos por mujer, respectivamente, lo que representa una baja del 27% para África septentrional (la mayor en el mundo durante el decenio) y del 14% para África meridional durante el mismo período (véase el cuadro 3). UN وعلى العكس من ذلك، ينخفض معدل الخصوبة اﻹجمالية بدرجة كبيرة في شمال وجنوب أفريقيا: ١,٤ و٢,٤ مولود لكل امرأة على التوالي، وانخفاض بنسبة ٧٢ في المائة في شمال أفريقيا )أكبر انخفاض في العالم خلال العقد( وبنسبة ٤١ في المائة في الجنوب اﻷفريقي خلال نفس الفترة الزمنية )انظر الجدول ٣(.
    Durante el mismo período, el número medio de niños nacidos por mujer descendió de 1,68 a 1,20. UN وعلى مدى الفترة نفسها انخفض متوسط المواليد من 1.68 إلى 1.20 مولود لكل امرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus