Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes mantuvieron un constructivo intercambio de opiniones. | UN | وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلو البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات تبادلا بناء للآراء. |
Aprovecho la ocasión para expresar al Sr. Mulet mi agradecimiento por su dedicación y por la eficacia con que ha dirigido la MINUSTAH. | UN | واغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد موليت لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones " . | UN | ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلو البلدان المساهمة المشاركة تبادلاً للآراء``. |
Darren Mullet, el tipo que plantamos hoy. | Open Subtitles | "دارين موليت" الشخص الذي دفناه اليوم. |
Estamos muy preocupados... que el acoso puede ser un factor contribuyente en el incidente con el muchacho Mullet. | Open Subtitles | نحن قلقون جداَ، ذلك التنمر قد يكون عامل مساهم في حادثة الولد "موليت". |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet, el General de División Sakyi y los representantes de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت واللواء ساكي وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة. |
Sustituirá en el cargo al Sr. Edmond Mulet (Guatemala), cuyo mandato vence el 31 de agosto de 2007. | UN | وسوف يحل السيد العنابي محل إدموند موليت (غواتيمالا)، الذي ستنتهي فترة تكليفه في 31 آب/أغسطس. |
El Sr. Mulet informó que las partes signatarias habían adoptado algunas medidas para su implementación, particularmente en cuanto a la verificación de las fuerzas del Movimiento por la Liberación y la Justicia, y la difusión del Documento de Doha entre la población civil. | UN | وأفاد السيد موليت بأن الأطراف الموقِّعة اتخذت بعض الخطوات لتنفيذ هذه المبادرات، ولا سيما في ما يتعلق بالتحقق من قوات حركة التحرير والعدالة، وبتعميم وثيقة الدوحة بين السكان المدنيين. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes mantuvieron un constructivo intercambio de opiniones. " | UN | " وجرى تبادل بنّاء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة " . |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes mantuvieron un intercambio de opiniones. " | UN | " وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة تبادلا للآراء " . |
" Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones. " | UN | " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " . |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones " . | UN | " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " . دال - بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mulet y los representantes de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones. " | UN | " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة " . |
Los miembros del Consejo, el Sr. Jeremić, el Sr. Mulet y el Sr. Hoxhaj sostuvieron un intercambio de opiniones. " | UN | " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد ييريميتش والسيد موليت والسيد خوجة " . |
Tras proceder a las consultas habituales, tengo la intención de nombrar al Sr. Edmond Mulet (Guatemala) Representante Especial del Secretario General y Jefe de la MINUSTAH. | UN | وعلى إثر إجراء المشاورات المعتادة، أقترح تعيين السيد إدموند موليت (غواتيمالا) كى يعمل ممثلا خاصا للأمين العام ورئيسا للبعثة. |
Ahora, lo que yo estaba tratando de decir era cuánto lo lamento de que Mullet decidiera suicidarse. | Open Subtitles | الآن، الذي كنت أحاول أن أقوله هو لكم أنا متأسف، لقرار "موليت "بإظهار نفسه. |
Sí, Mullet, Mullet, Mullet. ¿Retiraste ese sitio? ¿Sí? | Open Subtitles | نعم "موليت"،"موليت""موليت" هل هدمت ذلك الموقع؟ |
Bueno, ¿entonces Jason Banks dijo que hay un sitio sobre Darren Mullet? | Open Subtitles | حسناً، إذن "جيسن بانكس" قال أن هناك موقعاً إلكترونياً حول "دارين موليت"؟ |
Muy bien, Mullet, maldito gordo, Echemos un vistazo. | Open Subtitles | حسناً يا "موليت"، أنت معتوه سمين, لنلقي عليك نظرة. |