Cuando el agua de mar está sobresaturada con minerales carbonatados, se favorece la formación de conchas y esqueletos. | UN | فعندما تكون مياه البحر فائقة التشبع بأملاح الكربونات، تصبح الظروف مؤاتية لتكوين الأصداف والهياكل الصلبة. |
Se dice de todo fenómeno relacionado con el movimiento del agua de mar. | UN | المتعلقة بالقوى المائية هو كل ما يتعلق بحركة مياه البحر والمحيطات. |
Cambios de salinidad en el agua de mar o el agua dulce | UN | التغيرات في ملوحة مياه البحر أو المياه العذبة التحلل الجرثومي |
- Sí pero no con agua del mar. - ¿Con agua con gas? | Open Subtitles | نعم ، و لكن ليس من مياه البحر المياه الفوارة ؟ |
La erosión marina no solo significa que el mar está erosionando la costa. | UN | لا تعني التعرية البحرية مجرد تعرض الساحل للتعرية بفعل مياه البحر. |
Algunos territorios de Kiev, Kertch y Sebastopol, así como las aguas del Mar Negro y del mar de Azov, forman parte de las zonas más contaminadas por los pertrechos de guerra. | UN | وتعد بعض أقاليم كييف وكيرتش وسيباستوبول وكذلك مياه البحر الأسود وبحر أزوف من بين أشد المناطق تلوثاً بالذخائر. |
También se presta asistencia en otras esferas como la tecnología de desalación de las aguas marinas. | UN | وتشمل المجالات اﻷخرى تكنولوجيا تحلية مياه البحر. |
La Tierra extrae CO2 del aire de manera natural mediante el agua de mar, el suelo, las plantas e incluso las piedras. | TED | الآن، تقوم الأرض بشكل طبيعي بإزالة ثاني أكسيد الكربون من الهواء عن طريق مياه البحر والتربة والنباتات وحتى الصخور. |
Sé lo que muchos probablemente oyeron sobre la desalinización del agua de mar. | TED | أعلم ما قد سمعتم عما يقوله الناس عن تحلية مياه البحر. |
Se colocaron en agua de mar a un pH que esperamos para el año 2100. | TED | لقد تم وضعهم فى مياه البحر عند حموضه توقعناها بحلول نهاية عام 2100. |
Tenemos agua de mar en las venas, tu y yo. Toma el timón. | Open Subtitles | حصلنا على مياه البحر في عروقنا، أنت وأنا تأخذ عجلة القيادة. |
Toma esto, póntelo en la boca y traga la ostra como si sorbieras agua de mar de una concha. | Open Subtitles | تأخدين هذه المحارة وتضعينها في فمك، وتلتهمين ما في داخلها كأنك تمتصين مياه البحر من قوقعة. |
Las relaciones isotópicas sugieren que el agua de mar en la Antártida tiene un contenido de plomo derivado de actividades humanas. | UN | وتشير النسب النظائرية إلى وجود عنصر رصاص بفعل اﻹنسان في مياه البحر بأنتاركتيكا. |
Por último, ha habido un interés renovado por la desalación del agua del mar para remediar la escasez de agua en muchos países. | UN | ٢٨٥ - وأخيرا، كان هناك اهتمام جديد بإزالة ملوحة مياه البحر بالنظر إلى حالات نقص المياه في كثير من البلدان. |
Hidrodinámico Relativo al movimiento del agua del mar. Lluvia de finos | UN | المتعلق بالقوى المائية هو كل ما يتعلق بحركة مياه البحر والمحيطات. |
Sistema de enfriamiento con agua del mar | UN | المعدات الواقية شبكة تبريد مياه البحر |
A la izquierda hay una hembra con algunos huevos en su tejido, a punto de liberarlos en el mar. | TED | هذه أنثى على اليسار مع بعض البيض فس نسيجها، وهي على وشك اطلاقه في مياه البحر. |
A Jamaica le sigue preocupando el continuo trasiego marítimo de desechos nucleares y de otros materiales peligrosos en las aguas del Mar Caribe. | UN | وما فتئت جامايكا تشعر بالقلق حيال استمرار نقل النفايات النووية وغيرها من النفايات الخطرة عبر مياه البحر الكاريبي. |
Este Convenio abarca toda la zona del mar Báltico, incluidas las aguas interiores así como las aguas marinas propiamente dichas y los fondos marinos. | UN | وتغطي الاتفاقية منطقة بحر البلطيق بأكملها، بما فيها المياه الداخلية فضلا عن مياه البحر بحد ذاته وقاعه. |
Y podemos marcar la diferencia combinando recolección de aguas pluviales y desalinización de agua marina. | TED | ويمكننا تعويض هذا الفارق من خلال مزج جمع مياه الأمطار وتحلية مياه البحر. |
Kunlé y su equipo han diseñado un prototipo de escuela que se mueve con el nivel del mar. | TED | وقد صمم كونلي وفريقه مدرسة النموذج الأولي التي تتسم بالمرونة إزاء ارتفاع منسوب مياه البحر. |
Los fondos marinos estaban plagados de fracturas y, en la mayoría de los casos, el agua densa, fría y pesada de los mares penetraba en estas fracturas hasta la litósfera oceánica para posteriormente ser reasimilada en el interior de la Tierra. | UN | وذكر أن قاع البحار مليء بالشقوق وفي معظم الأماكن تخترق مياه البحر الثقيلة والباردة والكثيفة هذه الشقوق وتغوص خلال القشرة الأرضية المحيطية ويجري إعادة تمثلها في الطبقات الداخلية من الأرض. |
· Tonga: los efectos de los fenómenos meteorológicos extremos y la intrusión de agua salada en los sistemas de agua dulce. | UN | تونغا: دراسة آثار الأحداث الجوية القصوى وتسرب مياه البحر إلى عدسات المياه العذبة |