"ميزانية صندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del presupuesto del Fondo
        
    • el presupuesto del Fondo de
        
    • al presupuesto del Fondo
        
    • presupuestarias del Fondo
        
    • presupuesto del Fondo del
        
    • presupuestario para el Fondo
        
    • el presupuesto del Fondo para
        
    • balance DEL FONDO
        
    • el presupuesto para
        
    • presupuesto del Fondo para el
        
    • de presupuesto del
        
    • de presupuesto bienal del
        
    En 2006, se asignaron 47,7 millones de litai del presupuesto del Fondo del Seguro Médico Obligatorio para ejecutar ese Programa. UN وفي عام 2006 تم اعتماد 47.7 مليون ليتا في ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري لتنفيذ ذلك البرنامج.
    En 1992, el presupuesto del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, creado en 1981, era sólo de 1,6 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٢، لم تبلغ ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لضحايا التعذيب الذي أنشئ عام ١٩٨١، إلا ١,٦ مليون دولار.
    Los abortos realizados por indicación médica se compensan con cargo al presupuesto del Fondo del Seguro Médico Obligatorio. UN أما عمليات الإجهاض التي تتم بناء على أسباب طبية فيعوض عنها من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2010/6: Estimaciones presupuestarias del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer para el bienio UN 39 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2010/6: تقديرات ميزانية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011.
    2. Decide también aplicar el siguiente ciclo presupuestario para el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal, a partir de 2007: UN 2- تقرّر أيضا أن تكون دورة ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، اعتبارا من عام 2007، على النحو التالي:
    Recordando el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoUNEP/GC.19/L.1. , que contiene sus observaciones sobre el presupuesto del Fondo para el Medio Ambiente, UN وإذ يشير إلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٦٣( الذي يحوي ملاحظاتها بشأن ميزانية صندوق البيئة،
    Anexo: balance DEL FONDO de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica 35 UN المرفق: ميزانية صندوق التبرعات للتعاون التقني 37
    En 2008, el presupuesto para programas suplementarios fue en total de 676,7 millones de dólares, para el que la organización recibió 543,7 millones de dólares en concepto de contribuciones voluntarias, o el 80,3% de dicho presupuesto. UN وفي عام 2008، بلغت ميزانية صندوق البرامج التكميلية 676.7 مليون دولار، تلقت منها المفوضية 543.7 مليون دولار في شكل تبرعات، ويمثل هذا المبلغ نسبة 80.3 في المائة من تمويل الميزانية.
    En el cuadro 2 que figura a continuación se ofrece un resumen del presupuesto del Fondo para el Medio Ambiente por sector de consignaciones preparado de conformidad con el formato del presupuesto armonizado que figura en el cuadro 2 más adelante. UN ويرد موجز ميزانية صندوق البيئة بحسب خطوط الاعتماد وفقاً لصيغة الميزانية الموحدة، في الجدول 2 أدناه.
    Con este fin se han gastado 164 millones de rublos del presupuesto del Fondo de Seguridad Social de la Federación de Rusia. UN ولتمويل هذا النشاط، اقتطع 164 مليون روبل من ميزانية صندوق التأمينات الاجتماعية في الاتحاد الروسي.
    Se destinaron 1.615.600 litai a estos pagos, es decir, el 74,3% del presupuesto del Fondo Estatal de Seguridad Social. UN وتم تخصيص 600 615 1 ليتاس لهذه المدفوعات، أي 74.3 في المائة من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي.
    ii) el establecimiento de una dependencia entre la cuantía de la pensión y la antigüedad y el pago de aportaciones al sistema de pensiones, que influirá positivamente en el presupuesto del Fondo de Pensiones gracias al pago rápido de las aportaciones totales; UN `2` إنشاء علاقة تبعية بين قيمة المعاش التقاعدي والأقدمية وسداد الاشتراكات لنظام المعاشات مما يؤثر تأثيراً إيجابياً على ميزانية صندوق المعاشات التقاعدية من خلال دفع جميع الاشتراكات في الوقت المناسب؛
    el presupuesto del Fondo de cooperación técnica para 2004 ascendía a 5.340.000 dólares EE.UU.. UN 36 - كانت ميزانية صندوق التعاون التقني لعام 2004 هي 5.34 مليون دولار.
    El saldo del Fondo se utilizará para cubrir el presupuesto del Fondo de Contribuciones Voluntarias, que asciende a 17.299.103 dólares. UN وسيستخدم رصيد الصندوق لمواجهة ميزانية صندوق التبرعات للتعاون التقني لعام 2009 البالغة 103 299 17 من دولارات الولايات المتحدة.
    El Programa está financiado con cargo al presupuesto del Fondo del Seguro Médico Obligatorio. UN ويموّل البرنامج من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري.
    Los servicios con arreglo al Programa se financian con cargo al presupuesto del Fondo del Seguro Médico Obligatorio. UN وتموّل الخدمات المقدمة في إطار البرنامج من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري.
    Adoptó la decisión 2010/6 sobre las estimaciones presupuestarias del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer para el bienio 2010-2011; UN اتخذ المقرر 2010/6 المتعلق بتقديرات ميزانية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011؛
    2. Decide también aplicar el siguiente ciclo presupuestario para el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal, a partir de 2007: UN 2- تقرّر أيضا أن تكون دورة ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، اعتبارا من عام 2007، على النحو التالي:
    b) Que se apruebe la siguiente suma para el presupuesto del Fondo para Programa de Emergencia para 1998-1999: UN )ب( الموافقة على ميزانية صندوق برامج الطوارئ للفترة ١٩٨-١٩٩٩ على النحو التالي:
    balance DEL FONDO DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS DE EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS UN ميزانية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان
    Este historial de austeridad fiscal ha significado que el presupuesto para el Fondo del Convenio de Basilea, a cuyo cargo se financian las operaciones de la secretaría, no ha cambiado desde el último aumento en 1998. UN ويعني هذا الانضباط المالي القياسي أن ميزانية صندوق اتفاقية بازل، التي تُمول منها عمليات الأمانة، لم يطرأ عليها أي تغيير منذ الزيادة الأخيرة في عام 1998.
    Esta tendencia continúa en el bienio actual, en el que aproximadamente una décima parte del presupuesto del Fondo para el Medio Ambiente está asignado a este propósito, dentro de la partida de Tierras y otros elementos del programa. UN ولا يزال هذا التركيز مستمراً في فترة السنتين الحالية حيث خصص نحو عُشر ميزانية صندوق البيئة لهذا الغرض فيما يتعلق باﻷراضي وعناصر برنامجية أخرى.
    El apoyo a los programas es el mayor componente del proyecto de presupuesto del FNUAP. UN 141 - يمثل الدعم البرنامجي أكبر عنصر في مقترح ميزانية صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    - Proyecto de presupuesto bienal del FNUAP para 1996-1997 UN - مقترحات ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus