Reconocemos las limitaciones de tiempo y la presión para completar el examen del programa y, sobre todo, aprobar un presupuesto para el bienio. | UN | ونقدر القيود الزمنية والتي تفرضها الضغوط من أجل إتمام النظر في جدول الأعمال وخاصة لاعتماد ميزانية لفترة السنتين. |
Se ha preparado un presupuesto para el bienio a fin de poder planificar el aumento de las fuerzas militares y otros acontecimientos importantes. V. Economía | UN | وقد تم وضع ميزانية لفترة سنتين لتمكين الإقليم من التخطيط لتعزيز القوات العسكرية والأحداث الكبرى الأخرى. |
2. La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD presentó un presupuesto para el bienio 1994-1995 por la suma de 73.197.000 dólares que fue aprobado por el Consejo de Administración (véase DP/1993/45 y decisión 93/35). | UN | ٢ - وكان مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قدم ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ووافق عليها مجلس الادارة بمبلغ ٠٠٠ ١٩٧ ٧٣ دولار )انظر GC/1993/45 والمقرر ٩٣/٣٥(. |
1. El Consejo de Administración aprobó un presupuesto para el bienio 1994-1995 por la suma de 73.197.000 dólares (véase el documento DP/1993/45 y la decisión 93/35). | UN | ١ - اعتمد مجلس اﻹدارة ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ قدرها ٠٠٠ ١٩٧ ٧٣ دولار )انظر DP/1993/45 والمقرر ٩٣/٣٥(. |
Conforme a una decisión adoptada por el Comité Directivo el 5 de octubre, se elaboró un presupuesto para el período de seis meses comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 31 de mayo de 1995 y se envió a sus miembros un prorrateo de los gastos. | UN | وعملا بمقرر اتخذته اللجنة التوجيهية في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، وضعت ميزانية لفترة الشهور الستة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ وأرسلت تقييمات إلى أعضاء اللجنة التوجيهية. |
Tal vez desee formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes acerca de las funciones y necesidades de recursos de la secretaría permanente para el bienio 1996-1997, a fin de que la Conferencia pueda aprobar un presupuesto para el bienio en su primer período de sesiones (CP I). | UN | وقد ترغب اللجنة في تقديم توصيات الى مؤتمر اﻷطراف بشأن مهام اﻷمانة الدائمة واحتياجاتها من الموارد لفترة السنتين ١٩٩٦/١٩٩٧، لكي يعتمد مؤتمر اﻷطراف خلال دورته اﻷولى ميزانية لفترة السنتين. |
i) aprobar un presupuesto para el bienio 1996-1997, de conformidad con el párrafo 4 de los procedimientos financieros recomendados, tomando como base la propuesta del Secretario Ejecutivo; | UN | `١` اعتماد ميزانية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، وفقاُ للفقرة ٤ من الاجراءات المالية الموصى بها، وبناء على اقتراح اﻷمين التنفيذي؛ |
Por ejemplo, las medidas adoptadas para racionalizar la organización de la UNCTAD y mejorar su eficacia en general han permitido que la Secretaría proponga un presupuesto para el bienio 1998-1999 inferior al del bienio anterior. | UN | فعلى سبيل المثال، أتاحت التدابير المتخذة لترشيد تنظيم اﻷونكتاد وتحسين كفاءتها عموما لﻷمانة العامة أن تقترح ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أقل من ميزانية فترة السنتين السابقة. |
En su primera reunión, la Conferencia de las Partes, en su decisión RC-1/17, pidió, entre otras cosas, a los jefes de la secretaría del Convenio que prepararan un presupuesto para el bienio 2007 - 2008. | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول في المقرر اتفاقية روتردام - 1/17 إلى رئيس أمانة الاتفاقية عدة أمور من بينها إعداد ميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008. |
16. Pide a la Secretaria Ejecutiva que prepare un presupuesto para el bienio 20112012 que examinará la Conferencia de las Partes en su décima reunión y explique los principios y premisas fundamentales sobre las que se basa el presupuesto; | UN | 16- يطلب إلى الأمينة التنفيذية إعداد ميزانية لفترة السنتين 2011-2012 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر، وأن توضح المبادئ الأساسية والافتراضات التي تستند إليها الميزانية؛ |
23. Pide a la Secretaria Ejecutiva que prepare un presupuesto para el bienio 2012-2013 que examinará la Conferencia de las Partes en su décima reunión y explique los principios y premisas fundamentales sobre las que se basa el presupuesto; | UN | 23 - يطلب إلى الأمينة التنفيذية إعداد ميزانية لفترة السنتين 2012-2013 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر، وأن توضح المبادئ الأساسية والافتراضات التي تستند إليها الميزانية؛ |
Sobre esa base, se ha propuesto un presupuesto para el próximo bienio por valor de 2.510 millones de dólares (a valores corrientes antes del nuevo cálculo de costos) que deberá aprobar este año la Asamblea General. | UN | وعلى هذا اﻷساس، اقترحت ميزانية لفترة السنتين القادمة تبلغ ٥١٠ ٢ ملايين دولار )باﻷسعار الجارية قبل إعادة تقدير التكاليف( لموافقة الجمعية العامة عليها في هذا العام. |
45. En su decisión 98/20, del 21 de septiembre de 1998, la Junta Ejecutiva aprobó un presupuesto para el bienio 1998-1999, en el que se proyectaba que la UNOPS no generaría ingresos suficientes en el bienio para cubrir todos los gastos de introducción y ejecución del SIIG ni de la reubicación de los locales de su sede. | UN | 45 - وافق المجلس التنفيذي في قراره 98/20 المؤرخ في 21 أيلول/سبتمبر 1998، على ميزانية لفترة السنتين 1998-1999، وتوقعت هذه الميزانية أن يحصل المكتب على إيرادات كافية لتغطية التكلفة الكاملة لإدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتنفيذه أو لنقل مباني المقر. |
j) Pedir al jefe de la Secretaría que prepare un presupuesto para el bienio 2012-2013 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su siguiente reunión ordinaria. | UN | (ي) يطلب إلى رئيس الأمانة أن يعد ميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي القادم. |
Pedir a los secretarios ejecutivos de la secretaría del Convenio que preparen un presupuesto para el bienio 2014-2015 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su sexta reunión ordinaria. | UN | (ي) أن يطلب إلى الأمناء التنفيذيين لأمانات الاتفاقيات إعداد ميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي السادس. |
16. Pide también al Secretario Ejecutivo que prepare un presupuesto para el bienio 20162017 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su 12a reunión, en el que se expliquen los principios y las hipótesis clave en que se basa el presupuesto y se presenten los gastos para el período 20162017 en un formato programático y también por partida presupuestaria; | UN | 16- يطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي أن يُعدّ ميزانية لفترة السنتين 2016-2017، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر، موضّحاً المبادئ والافتراضات الرئيسية التي تستند إليها الميزانية، ويعرض النفقات الخاصة بالفترة 2016-2017 وفقاً للنموذج البرنامجي كما يعرضها أيضاً بحسب أبواب الميزانية؛ |
18. Pide también a los Secretarios Ejecutivos que preparen un presupuesto para el bienio 20162017 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su séptima reunión, en el que se expliquen los principios y las hipótesis clave en que se basa el presupuesto y se presenten los gastos para el período 20162017 en un formato programático y también por partida presupuestaria; | UN | 18- يطلب أيضا إلى الأمناء التنفيذيين أن يُعدوا ميزانية لفترة السنتين 2016-2017، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، موضّحين المبادئ والافتراضات الرئيسية التي تستند إليها الميزانية، وأن يعرضوا النفقات الخاصة بالفترة 2016-2017 وفقاً للنموذج البرنامجي كما يعرضوها أيضاً بحسب أبواب الميزانية؛ |
17. Pide también al Secretario Ejecutivo que prepare un presupuesto para el bienio 20162017 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su séptima reunión, en el que se expliquen los principios y las hipótesis clave en que se basa el presupuesto y se presenten los gastos para el período 20162017 en un formato programático y también por partida presupuestaria; | UN | 17- يطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي أن يُعدّ ميزانية لفترة السنتين 2016-2017، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، موضّحاً المبادئ والافتراضات الرئيسية التي تستند إليها الميزانية، ويعرض النفقات الخاصة بالفترة 2016-2017 وفقاً للنموذج البرنامجي كما يعرضها أيضاً بحسب أبواب الميزانية؛ |
Sería útil que existiese un mecanismo lo suficientemente flexible para responder adecuadamente al volumen y grado de detalle objeto de examen, habida cuenta de las diferencias entre los debates durante los años alternos cuando el Tribunal elabora un presupuesto para el bienio y la posibilidad de un importante incremento del presupuesto del Tribunal con el consiguiente aumento de la carga de trabajo. | UN | 8 - وسيكون من المفيد وجود آلية مرنة بما فيه الكفاية للتصدي على النحو المناسب لحجم ومستوى التفاصيل قيد النظر، نظرا للاختلافات بين المناقشات التي تجري في السنوات الأخرى، والتي تكون فيها المحكمة بصدد تنفيذ ميزانية لفترة سنتين ويكون ثمة احتمال لزيادة كبيرة في ميزانية المحكمة تقابل زيادة في عبء عملها. |
El orador recuerda que en 2011 la Asamblea General aprobó un presupuesto para el bienio 2012-2013 que era aproximadamente un 5% inferior al presupuesto bienal anterior, y que el Secretario General se comprometió a pedir a todo su personal directivo que siguiera buscando nuevas maneras de aprovechar al máximo los recursos de la Organización. | UN | 14 - وأشار إلى أن الجمعية العامة اعتمدت في عام 2011 ميزانية لفترة السنتين 2012-2013 كانت أقل بحوالي 5 في المائة من ميزانية الفترة السابقة، وأن الأمين العام تعهد بإصدار تعليمات إلى جميع المسؤولين الإداريين تحت سلطته بمواصلة إيجاد سبل جديدة للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من موارد المنظمة. |
En segundo lugar, en cuanto a la esencia, nos complace que hayamos podido llegar a un consenso sobre el presupuesto para el próximo bienio. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بالموضوع، يسرنا أن تمكنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ميزانية لفترة السنتين المقبلة. |