En 2008, los fondos del presupuesto del Ministerio de Cultura asignados a este fin aumentaron a 3,3 millones de euros. | UN | وفي عام 2008، زيدت الأموال المرصودة لهذا الغرض في ميزانية وزارة الثقافة لتصل إلى 3.3 ملايين يورو. |
Todos estos gastos se sufragan con recursos externos al presupuesto del Ministerio de Defensa. | UN | وتغطى جميع هذه التكاليف بموارد خارجة عن ميزانية وزارة الدفاع. |
Desde 1993, las pensiones se sufragan con cargo al presupuesto del Ministerio de Defensa. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣ والمعاشات التقاعدية تدفع من ميزانية وزارة الدفاع. |
El presupuesto del Departamento de Agricultura fue de 2,3 millones de dólares en 2001 y 2,2 millones de dólares en 2002. | UN | وكانت ميزانية وزارة الزراعة تبلغ 2.3 مليون دولار في عام 2001 و 2.2 مليون دولار في عام 2002. |
Fue responsable de la supervisión del presupuesto del Ministerio de Cultura. | UN | وكانت المسؤولة عن اﻹشراف على ميزانية وزارة الثقافة. |
El presupuesto del Ministerio de Salud y Bienestar Social se distribuye conforme a las necesidades de la población. | UN | وإن ميزانية وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية توزع وفقاً لاحتياجات السكان. |
El subsidio estatal que éstos reciben proviene del presupuesto del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social. | UN | وتأتي الإعانة الحكومية لاتحاد مراكز المساعدة من ميزانية وزارة العمل والرفاه. |
El pago de salarios en el sistema educativo representó en 1989 el 96 % del presupuesto del Ministerio de Educación . | UN | وشكَّلت نسبة الأجور المسددة في عام 1989 في نظام التعليم 96 في المائة من ميزانية وزارة التعليم. |
514. En casos excepcionales, cuando las operaciones no pueden realizarse en el país, el presupuesto del Ministerio de Salud las costea parcialmente. | UN | 514- ويتم في حالات استثنائية دفع جزء من نفقات العمليات التي لا يمكن إجراؤها محلياً من ميزانية وزارة الصحة. |
En 1998 y 1999 se dedicaron a estos fines más de 19 millones de CZK del presupuesto del Ministerio de Salud. | UN | وقد تم في عامي 1998 و1999 إنفاق ما يزيد عن 19 مليون كورونا تشيكية من ميزانية وزارة الصحة لهذا الغرض. |
Estos gastos se financian con cargo a créditos consignados en el presupuesto del Ministerio de la Formación Profesional y del Empleo. | UN | ويجري دفع هذه النفقات من المبالغ المخصصة لذلك في ميزانية وزارة التكوين المهني والتشغيل. |
En el ejercicio económico 1997/98, el presupuesto del Ministerio de Educación se elevó a KD 366.145.000, que representaron el 8,4% del presupuesto del Estado. | UN | وارتفعت ميزانية وزارة التربية للعام 1997/1998 حيث بلغت 000 145 366 دينار تمثل نسبة 8.4 في المائة من ميزانية الدولة. |
El presupuesto del Ministerio de Salud se ha ido incrementando con regularidad con el fin de mantener la inversión en atención sanitaria. | UN | وقد زيدت ميزانية وزارة الصحة بانتظام للحفاظ على مستوى الاستثمار في الرعاية الصحية. |
El presupuesto anual del NMWR es parte del presupuesto del Ministerio de Justicia y Orden Público. | UN | وتشكل الميزانية السنوية للجهاز جزءاً عن ميزانية وزارة العدل والنظام العام. |
Finalmente, la delegación debería proporcionar datos sobre el presupuesto del Ministerio de Asuntos de la Mujer. | UN | وفي الختام قالت إنه ينبغي للوفد تقديم أرقام بشأن ميزانية وزارة شؤون المرأة. |
En los últimos cinco años, la financiación de la terapia antirretroviral con el presupuesto del Ministerio de Salud aumentó en aproximadamente 100 millones de euros. | UN | وخلال السنوات الخمس الأخيرة، بلغ حجم التمويل لتوفير العقاقير المضادة من ميزانية وزارة الصحة حوالي 100 مليون يورو. |
El nuevo presupuesto del Ministerio de Finanzas prevé sólo el 55% del crédito solicitado por la Dirección de Desarrollo Agrícola | UN | ولا توفر ميزانية وزارة المالية الجديدة إلا 55 في المائة مما تطلبه هيئة التنمية الحرجية |
La parte federal de los gastos de funcionamiento de su gobierno territorial figuraba incluida en el presupuesto del Departamento del Interior. | UN | وتقدم الحصة الاتحادية لمصاريف تشغيل حكومة اﻹقليم في إطار ميزانية وزارة الداخلية. |
El costo total del funcionamiento del TRACFIN se evalúa en unos 2,6 millones de euros, cuya financiación incumbe al Ministerio de Economía, Finanzas e Industria. | UN | الميزانية تشغيل الخلية تكلفته قرابة 6.2 مليون يورو تصرف من ميزانية وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة. |
La educación primaria tradicionalmente ha recibido mayor atención representando el 48% del presupuesto asignado a la Secretaría de la Educación. | UN | ويحظى التعليم الابتدائي تقليديا بقدر أكبر من الاهتمام، إذ كان يحصل على 48 في المائة من ميزانية وزارة التعليم. |
Como Subdirector Principal de la División de Asuntos Financieros, el Sr. Sugiyama tuvo a su cargo la planificación y ejecución del presupuesto del servicio exterior en su totalidad, incluidas las cuotas y las contribuciones voluntarias del Japón a las Naciones Unidas. | UN | عُهد إلى السيد سوجيياما، بصفته نائب المدير الرئيسي لشعبة الشؤون المالية، بمهمة تخطيط وتنفيذ مجمل ميزانية وزارة الخارجية، بما في ذلك الاشتراكات المقررة والتبرعات التي تدفعها اليابان إلى الأمم المتحدة. |
El estudio se limita a investigar los presupuestos del Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes y parte del presupuesto del Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales, concretamente, la parte relativa al abuso sexual. | UN | واقتصرت هذه الدراسة على دراسة ميزانية وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة وجزء من ميزانية وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة، وعلى وجه التحديد الجزء المتعلق بالاعتداء الجنسي. |
La delegación dijo que se estaban haciendo esfuerzos; más del 13% del presupuesto de la Secretaría de Estado de Salud se destinaba a la atención de los nacionales haitianos residentes en la República Dominicana. | UN | وتُبذل جهود حالياً؛ حيث إن أكثر من 13 في المائة من ميزانية وزارة الصحة تُخصَّص لرعاية المواطنين الهايتيين المقيمين في الجمهورية الدومينيكية. |