El Sr. Staffan de Mistura siguió siendo mi Representante Personal para el Líbano meridional. | UN | ولا يزال السيد ستافان دي ميستورا هو ممثلي الشخصي في الجنوب اللبناني. |
El Sr. Staffan de Mistura siguió siendo mi Representante Personal para el Líbano meridional. | UN | ويواصل السيد ستافان دي ميستورا عمله بصفته ممثلي الشخصي في الجنوب اللبناني. |
El Sr. Stafan de Mistura siguió siendo mi Representante Personal para el Líbano meridional. | UN | ويواصل السيد ستافان دي ميستورا عمله بصفته ممثلي الشخصي في جنوب لبنان. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. de Mistura. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد دي ميستورا. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. de Mistura. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد دي ميستورا. |
El Sr. Staffan de Mistura le sucedió el 15 de enero de 2001. | UN | وقد خلفه السيد ستافان دي ميستورا في 15 كانون الثاني/يناير 2001. |
El Sr. de Mistura continuó actuando como mi Representante Personal en Beirut. | UN | وواصل السيد ستيفان دي ميستورا العمل بصفته ممثلي الشخصي في بيروت. |
El Sr. de Mistura continuó actuando como mi Representante Personal para el Líbano. | UN | وظل السيد دي ميستورا يعمل ممثلا شخصيا لي لجنوب لبنان. |
Staffan de Mistura siguió siendo mi Representante Personal para el Líbano Meridional. | UN | وما زال السيد ستافان دي ميستورا هو ممثلي الشخصي في جنوب لبنان. |
El Sr. Staffan de Mistura fue nombrado Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Reconstrucción y el Desarrollo. | UN | وقد عين ستيفان دو ميستورا نائبا للممثل الخاص للأمين العام لشؤون التعمير والتنمية. |
El Consejo escucha la exposición presentada por el Sr. de Mistura. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد دي ميستورا. |
El Sr. de Mistura responde a las observaciones y preguntas formuladas. | UN | ورد السيد دي ميستورا على ما أُبدي من تعليقات وما طُرح من أسئلة. |
El Sr. de Mistura prestó servicios en el Iraq durante 18 meses y desearía aprovechar la oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento por su valioso liderazgo en un entorno de seguridad problemático para toda la Misión. | UN | وقد عمل السيد دي ميستورا في العراق لمدة 18 شهرا، وأودّ أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري العميق لقيادته القيِّمة في بيئة أمنية تنطوي على تحديات بالنسبة للبعثة بأكملها. |
Por último, permítaseme reiterar el apoyo sostenido del Reino Unido a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y al Representante Especial, Sr. de Mistura. | UN | أخيرا، أود التأكيد على دعم المملكة المتحدة المستمر لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان وللممثل الخاص دي ميستورا. |
A ese respecto, desearía aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Representante Especial Staffan de Mistura por los servicios prestados. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للممثل الخاص استفان دي ميستورا لما أداه أثناء خدمته. |
A lo largo de su carrera en las Naciones Unidas, el Sr. de Mistura ha promovido los valores y los principios que representamos colectivamente. | UN | وطيلة عمله مع الأمم المتحدة، ظل السيد دي ميستورا نعم النصير للقيم والمبادئ التي تتجسد فينا جماعةً. |
El Consejo escucha la exposición presentada por el Sr. de Mistura. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد دي ميستورا. |
El Sr. Kubiš reemplazará a Staffan de Mistura (Suecia), cuyo mandato finalizará el 31 de diciembre de 2011. | UN | وسيحل السيد كوبيش محل ستافان دي ميستورا الذي سيُنهي عمله في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
El Sr. Staffan de Mistura finalizó con éxito su misión como Coordinador Humanitario de las Naciones Unidas para Iraq al final de agosto de 1997. | UN | ٣ - وقد استكمل السيد ستافان دي ميستورا بنجاح مهمته كمنسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، في نهاية آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Aprovecho esta oportunidad para manifestar mi agradecimiento por las sobresalientes dotes de liderazgo demostradas por el Coordinador de Asuntos Humanitarios saliente, Sr. Staffan de Mistura. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرض عن امتناني لمنسق اﻷمم المتحدة السابق للشؤون اﻹنسانية السيد استفان دي ميستورا لقيادته الفذة. |