Propongo que el Embajador Miguel Marín Bosch de México asuma la Presidencia del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | اقترح أن يتولى السيد ميغيل مارين بوش سفير المكسيك رئاسة اللجنة المعنية بحظر التجارب النووية. |
Tiene la palabra el representante de México, Embajador Miguel Marín Bosch. | UN | أعطي الكلمة لممثل المكسيك، السفير السيد ميغيل مارين بوش. |
Finalmente, señor Presidente, no quiero terminar sin rendir homenaje a nuestro colega el Embajador Miguel Marín Bosch que se despide de nosotros hoy. | UN | وأخيرا، أود أن أختتم بياني باﻹشادة بزميلنا السفير السيد ميغيل مارين بوش، الذي يودعنا اليوم. |
2. En su 668ª sesión plenaria, celebrada el 1º de febrero de 1994, la Conferencia de Desarme nombró al Embajador Miguel Marín Bosch, de México, Presidente del Comité ad hoc. | UN | " ٢ - وفي الجلسة العامة ٦٦٨ المعقودة في ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، عيﱠن مؤتمر نزع السلاح سفير المكسيك السيد ميغيل مارين - بوش رئيساً للجنة المخصصة. |
2. En su 668ª sesión plenaria, celebrada el 1º de febrero de 1994, la Conferencia de Desarme nombró al Embajador Miguel Marín Bosch, de México, Presidente del Comité ad hoc. | UN | " ٢- وفي الجلسة العامة ٦٦٨ المعقودة في ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، عيﱠن مؤتمر نزع السلاح سفير المكسيك السيد ميغيل مارين - بوش رئيساً للجنة المخصصة. |
Creemos que se trata de una meta totalmente realista dados los progresos alentadores realizados durante la primera parte del presente período de sesiones bajo la enérgica dirección del Embajador Miguel Marín Bosch de México y los presidentes de los grupos de trabajo. | UN | ونعتقد أن هذا هدف واقعي تماما، نظرا لما أنجز من تقدم مشجع خلال الفترة اﻷولى من هذه الدورة بفضل الادارة النشيطة للسفير ميغيل مارين بوش من المكسيك ورؤساء اﻷفرقة العاملة. |
Durante 1994, la Conferencia de Desarme logró notables progresos en el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, bajo la dirección del Embajador Miguel Marín Bosch, de México. | UN | وقد سجل مؤتمر نزع السلاح أثناء عام ٤٩٩١ تقدما جديرا بالاعتبار في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، بقيادة سفير المكسيك السيد ميغيل مارين بوشي. |
En este contexto deseo reconocer las valiosas contribuciones del Embajador Miguel Marín Bosch de México y de su sucesor el Embajador Dembinski de Polonia al proceso de prohibición de los ensayos. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أعرب عن تقديرنا للمساهمات القيمة في عملية حظر التجارب، التي قام بها السفير ميغيل مارين بوش ممثل المكسيك، وخلفه السفير دمبنسكي ممثل بولندا. |
Por último, no puedo dejar pasar esta oportunidad sin dejar constancia de nuestro más profundo reconocimiento al Embajador Miguel Marín Bosch de México por su espléndida contribución integral a la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وختاماً، فسأكون مقصراً إن لم اغتنم هذه الفرصة لتسجيل تقديرنا البالغ لسفير المكسيك، السيد ميغيل مارين بوش، على مساهمته البارزة المتعددة النواحي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
El Embajador Miguel Marín Bosch, conocido defensor del desarme nuclear, apóstol de la paz y líder del Grupo de los 21 y de los Estados neutrales no poseedores de armas nucleares, será enormemente extrañado en este órgano. | UN | إن السيد السفير ميغيل مارين بوش، وهو من أنصار نزع السلاح النووي المعروفين جيداً ومن دعاة السلم ورائد من رواد مجموعة اﻟ١٢ والدول الحيادية غير الحائزة ﻷسلحة نووية، سيُفتقد بشدة في هذه الهيئة. |
Sería una ingratitud que no rindiera también homenaje al Embajador Miguel Marín Bosch de México por su importante contribución a la labor de la Conferencia de Desarme, así como a la del Grupo de los 21. | UN | وسأكون مقَصﱢراً إن لم أُشِد أيضاً بالسيد ميغيل مارين بوش، سفير المكسيك، على مساهمته الكبيرة والجوهرية في أعمال المؤتمر وفي أعمال مجموعة اﻟ ١٢ كذلك. |
El Sr. Miguel Marín Bosch, Cónsul General de México en Barcelona, presidió los dos períodos de sesiones de la Junta en 2000. | UN | 2 - وقد رأس دورتي المجلس في عام 2000 ميغيل مارين بوش، القنصل العام للمكسيك في برشلونة. |
Como recordarán los miembros, un proyecto de resolución específico sobre este tema figura en el documento A/C.1/57/L.7, que fue presentado por el Viceministro Miguel Marín Bosch de México, la semana pasada. | UN | ويذكر الأعضاء، أن مشروع قرار محددا بشأن البند الأخير يرد في الوثيقة A/C.1/57/L.7، كان قد عرضه وكيل الوزارة المكسيكي ميغيل مارين - بوش في الأسبوع الماضي. |
2. En su 668ª sesión plenaria, celebrada el 1º de febrero de 1994, la Conferencia de Desarme nombró al Embajador Miguel Marín Bosch, de México, Presidente del Comité ad hoc. | UN | ٢- وفي الجلسة العامة ٦٦٨ المعقودة في ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، عيﱠن مؤتمر نزع السلاح سفير المكسيك السيد ميغيل مارين - بوش رئيساً للجنة المخصصة. |
A mi delegación le complace especialmente verle ocupar la Presidencia en esta etapa decisiva de la labor de la Conferencia de Desarme, habida cuenta de la experiencia que tiene su país y del firme respaldo que da a la causa del desarme, así como de las destacadas contribuciones hechas a este respecto por sus ilustres predecesores, en particular el Embajador Miguel Marín Bosch. | UN | ووفدي مسرور بوجه خاص لرؤيتكم تَتَبَوﱠؤون الرئاسة في هذه المرحلة الحاسمة من أعمال المؤتمر، نظراً لالتزام بلدكم المعروف جيداً بقضية نزع السلاح وللمساهمة المشهودة التي قدمها في هذا الشأن خلفاؤكم الموقرون، لا سيما السفير السيد ميغيل مارين بوش. |
Desde el comienzo de las negociaciones en enero de 1994, se han realizado muchos progresos, por los que cabe agradecer sinceramente a los Embajadores Miguel Marín Bosch, de México, y Ludwik Dembinski, de Polonia, así como a todos los que les han ayudado. | UN | ومنذ افتتاح المفاوضات في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، أحرز تقدم كبير يستحق أن يشكر عنه بصدق السيد ميغيل مارين بوش، سفير المكسيك، والسيد لودفيك ديمبنسكي، سفير بولندا، وجميع الذين ساعدوهما. |
Utilizando como punto de partida un documento oficioso presentado por Miguel Marín Bosch, Cónsul General de México en Barcelona, la Junta examinó las posibles consecuencias que para el programa de desarme podría tener la compleja cuestión de los sistemas de defensa contra misiles. | UN | ٣٣ - استخدم المجلس ورقة غير رسمية مقدمة من ميغيل مارين بوش، القنصل العام للمكسيك في برشلونة، كنقطة بداية، ونظر في النتائج المحتملة للمسألة المعقدة المتمثلة في دفاع القذائف على برنامج نزع السلاح. |
Sr. Miguel Marín Bosch*** (Subsecretario de Relaciones Exteriores para África, Asia y el Pacífico, Europa y las Naciones Unidas) | UN | السيد ميغيل مارين بوش*** (نائب وزير الخارجية لشؤون أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا والأمم المتحدة) |
1. Acoger con beneplácito los trabajos en materia de educación para el desarme realizados por el Consejo y la Secretaría General del OPANAL, así como la coordinación académica llevada a cabo por el Embajador Miguel Marín Bosch. | UN | 1 - يرحب مع الارتياح بالعمل الذي يضطلع به مجلس الوكالة وأمانتها العامة في مجال التثقيف لأغراض نزع السلاح، فضلا عن التنسيق الأكاديمي التي يقوم به السفير ميغيل مارين بوش؛ |
Mi delegación desea dar las gracias especialmente al Embajador Miguel Marín Bosch, al Embajador Wolfgang Hoffmann y a sus " tigres " dirigidos por el profesor Peter Marshall, y también al Embajador Dembinski por los desvelos colectivos de todos ellos que resultaron en el texto de un proyecto de TPCE. | UN | وإن توجيه شكر خاص من جانب وفدي واجب أيضا للسفير ميغيل مارين بوش، والسفير فولفغانغ هوفمان و " نموره " الذين يقودهم الدكتور بيتر مارشال، وللسفير ديمبنسكي لعملهم الجماعي المنطوي على محبة والذي أوجد نصاً لمشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Deseo también dar la bienvenida al Embajador Akram del Pakistán y quiero hacer votos por el éxito futuro de nuestro amigo el Embajador Marín Bosch. | UN | كما أود أن أرحب هنا بالسيد أكرم، سفير باكستان، وأن أتمنى لصديقنا ميغيل مارين بوش التوفيق للمستقبل. |