"ميلاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millas
        
    • kilómetros
        
    • km
        
    • milla
        
    • una tendencia
        
    • kilómetro
        
    • inclinados
        
    • kms
        
    • propensos
        
    • mph
        
    • la tendencia
        
    • leguas
        
    • probabilidades
        
    • tienden
        
    • propensa
        
    Hoy día la industria prevé extraer petróleo y gas a una profundidad de 10.000 pies y hasta 250 millas costa afuera. UN وتتوخى هذه الصناعة حالياً إنتاج النفط والغاز على عمق 000 10 قدم وعلى بعد 250 ميلاً من الساحل.
    Se encuentra 21 millas al norte de San Vicente y las Granadinas y a 110 millas al noroeste de Barbados. UN وهي تقع على مسافة 21 ميلاً شمال سانت فنسنت وغرينادين وعلى مسافة 110 ميلاً شمال غرب بربادوس.
    que viajaron casi 13 000 kilómetros hasta India para realizar un estudio fascinante. TED كانوا قد سافروا مسافة 8000 ميلاً إلى الهند للقيام بدراسة رائعة.
    Dios mío, hasta aprobamos una ley para que construyeran una base militar... a 20 kilómetros de la capital de la nación. Open Subtitles يا الله، ولقد شرعنا القوانين لكي يتمكنوا من بناء قاعدةً عسكرية على بعد 13 ميلاً من عاصمة الدولة
    El Andrea Doria chocó con el Stockholm en neblina densa a 19 km. de la costa de Nantucket. Open Subtitles اصطدمت أندريا دوريا بعبّارة ستوكهولم تحت ضباب كثيف على بعد 12 ميلاً من ساحل نانتاكيت.
    Quiero puntos de control en un radio de 30 km. En la I-13, I-54 y en la ruta 27. Open Subtitles أريد نقاط تفتيش لدائرة نصف قطرها 20 ميلاً في القطاعين 13 و 54 وخارج الطريق 27
    Su mujer y sus hijos viven en Yangon y, así, una visita a Ko Mya Aye supone un viaje de 551 millas. UN ويعيش زوجته وأولاده في رانغون، وعليه، فإن من ينوي زيارة كو ميا آيى عليه أن يقطع مسافة 551 ميلاً.
    Deben estar a 50 millas de distancia. ¿Crees que puedes caminar 50 millas? Open Subtitles إنها على بعد 50 ميلاً أتظن بإمكانك أن تمشّي 50 ميل؟
    Vole 12.000 millas por un mamador contacto. ¡Él puede esperar por mi! Open Subtitles سافرت 12000 ميلاً. لالتقي بشخص معتوه ، بامكانه ان ينتظرني.
    Hoy demostré que el hombre puede romper la barrera de las 50 millas por hora sin desgarrar sus órganos internos. Open Subtitles اليوم أثبتُّ أن الرجلِ يُمْكِنُ أَنْ يَكْسرَ حاجز الـ 50 ميلاً بالسّاعة بدون التأثير على أعضائه الداخلية
    Una bomba nuclear acaba de explotar, como a unas 25 millas de aquí. Open Subtitles لقد انفجرت قنبلة نووية للتو على بُعد 25 ميلاً من هنا
    Fueron treinta millas de las líneas enemigas El área más difícil en Europa Open Subtitles إنهم ثلاثون ميلاً خلف خطوط العدو هذه أصعب منطقة في أوروبا
    Pero no me pidas que regrese 100 kilómetros y actúes como si lleváramos una bolsa de basura en el maletero. Open Subtitles لكن لا تطلبي منّي العودة سبعين ميلاً إلى الوراء وتتصرّفين وكأن لدينا كيس زبالة في صندوق سيّارتنا
    La instalación geotérmica creó 1,5 kilómetros de túneles debajo de la corteza terrestre. Open Subtitles محطة الطاقة الحرارية الأرضية صنعت ميلاً من الأنفاق تحت القشرة الأرضية.
    Ojalá no lo hayas hecho mientras estás a 3.000 kilómetros de distancia y claramente excitado. Open Subtitles ليتك لم توضح هذا المنظور وأنت تبعد عني 2000 ميلاً ومشتاق إلى الجنس
    Ahora esa parte de mi familia... vive en un pueblo a 48 kilómetros por allí. Open Subtitles حاليًا هذا القسم من عائلتي يسكُن على بعد 30 ميلاً من هذا الاتجاه.
    Y basándome en la velocidad de las hélices más o menos iría a unos doscientos setenta kilómetros por hora... Open Subtitles واستنادا إلى سرعة دوران شفرات المروحة اعتقد ان سرعتها كانت 170 ميلاً بالساعة اعلى او اقل
    Pero tú no piensas así. Tú has saltado de aviones a 32 km. de altura. Open Subtitles انت لا تفكر بهذه الطريقة لقد قفزت من طائرات على ارتفاع 20 ميلاً
    Se producen 310 mil litros de saliva y crecen 560 km. de cabello. Open Subtitles كما تنتج 8 آلاف جالوناً من اللعاب و350 ميلاً من الشعر
    Porque lo último que un hombre quiere ver cuando está en una piscina es el pene de tu mejor amigo acercándose a 60 km/h. Open Subtitles لأن آخر شيء يريد أن يشاهده الرجل وهو في المسبح.. هو مؤخرة صديقه منطلقة نحوه بسرعة 40 ميلاً في الساعة
    Conozco a éste tipo, maneja un estacionamiento como a una milla del aeropuerto. Open Subtitles أنا أعرف رجلاً يدير مواقف سيارات يبعد ميلاً تقريباً عن المطار.
    A consecuencia de estos cambios los precios relativos presentaron una tendencia al aumento en el decenio de 1980 y, con posterioridad, una tendencia a la disminución. UN وبسبب تغييرات من هذا النوع أظهرت اﻷسعار النسبية ميلاً الى الارتفاع في الثمانينات وميلاً الى التناقص بعد ذلك.
    Sí, hay un área de descanso en la interestatal 80... a kilómetro y medio de de la salida 96, poco después de pasar el cañón. Open Subtitles على بعد ميلاً خلف مخرج 96 , فأنه بعد أن تخرج مِن الوادي الضيق تماماً
    Cuando los familiares de una víctima son ricos y no necesitan una reparación pecuniaria, pueden sentirse más inclinados a denegar el perdón. UN وإذا كانت عائلة الضحية غنيّة وفي غير حاجة للتعويض المالي، فقد تكون أكثر ميلاً إلى رفض العفو عنها.
    Todos nuestros productos proceden de un radio de ochenta kms. de Nueva York. Open Subtitles كل منتجاتنا تأتي من على بعد خمسين ميلاً داخل مدينة نيويورك
    Una de estas cosas es que nuestro sistema inmunológico se inhibe, haciendo a los astronautas más propensos a infecciones. TED واحدة من هذه الأشياء أن أنظمتنا المناعية تصبح مكبوتة، مما يجعل رواد الفضاء أكثر ميلاً للإصابة بالعدوى.
    " Eso significa mejores frenos , más potencia . Una velocidad máxima de 155 mph . Open Subtitles وهذا يعني مكابح اقوى ومحرك قوي وسرعة تصل الى 155 ميلاً
    Bajo ninguna circunstancia debería permitirse la utilización de la cooperación técnica para eludir el examen de los mecanismos de los derechos humanos, por existir en algunos países la tendencia a evitar de esta forma la vigilancia. UN ولا ينبغي أن يتاح للحكومات في أي ظرف من الظروف استخدام التعاون التقني للإفلات من رقابة آليات حقوق الإنسان، حيث إن ثمة ميلاً في بعض البلدان إلى الالتفاف على الرصد بهذه الطريقة.
    Porque sé que tras esos ojos preciosos está el cerebro de una mujer inteligente que jamás habría cruzado 800 leguas sin un motivo. Open Subtitles لأننى أعرف أن خلف هذه العينان الجميلتان يوجد عقل امرأة ماهرة جداً و التى لن تسافر مسافة 800 ميلاً بدون سبب
    Las estudiantes que sufren acoso escolar, acoso sexual y otras formas de violencia en la escuela tienen más probabilidades de estar socialmente aisladas, deprimidas, frustradas y tener un escaso apego a la escuela que las que no lo sufren. UN ويرجح أن تكون التلميذات اللائي يعانين التسلط والتحرش الجنسي وأشكال العنف الأخرى في المدرسة أكثر ميلاً إلى العزلة الاجتماعية والاكتئاب والإحباط، وأن تضعف روابطهن بالمدرسة مقارنةً بالتلميذات اللائي لا يعانين مثل هذا العنف.
    Este proceso se ve respaldado por objetivos de carácter inclusivo, pero éstos tienden a interpretarse de modo distinto. UN وهذه العملية قد تقوم على أهداف إدماجية، ولكن ثمة ميلاً لتفسير هذه الأهداف تفسيراً مختلفاً.
    La crisis económica ha dejado a mucha gente en una posición que dista de ser próspera, y tal vez menos propensa a ser ambiciosa en nuestros esfuerzos por abordar los desafíos de seguridad de Europa. Pero también debemos tener en mente que la crisis conlleva oportunidades de cambio. News-Commentary لقد أصبح العديد من الناس أقل رخاءً بفعل الأزمة الاقتصادية، وربما أقل ميلاً إلى التطلع والطموح فيما يتصل بجهودنا الرامية إلى التصدي للتحديات الأمنية التي تواجهها أوروبا. ولكن يتعين علينا رغم كل ذلك أن نضع في حسباننا أن الأزمات تجلب معها فرص التغيير أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus