"مُجددًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otra vez
        
    • de nuevo
        
    • volver a
        
    • vez más
        
    • nuevamente
        
    • vuelvas
        
    • a volver
        
    • volveré a
        
    • vuelva a
        
    • volverás a
        
    Y si no quieres que se lo diga a nadie... lo harás otra vez. Open Subtitles ولو لمْ تريد مني أن أخبرَ ،الجميعَ بشأنِ ذلك .ستقومُ بذلك مُجددًا
    Tendré que quedarme en este lugar de mala muerte otra vez. Open Subtitles والآن علي البقاء في هذه المزبلة مُجددًا.
    Primero a la izquierda luego a la derecha y, luego, otra vez a la izquierda. Open Subtitles اليسار أولاً، بعد ذلك إلى اليمين ثم إلى اليسار مُجددًا
    *las cosas que quizás nunca volveré a ver* *no puedo esperar para estar en la carretera de nuevo* *en la carretera de nuevo* Open Subtitles ♪أرى أشياءًا لن أراها مُجددًا♪ ♪ لا أطيق الإنتظار بأن أكون على الطريق مُجددًا ♪ ♪ على الطريق مجددًا ♪
    Y ya te he dicho que no haré algo como eso de nuevo. Open Subtitles ولقد أخبرتُكَ مسبقًا بأنني لن أقومَ بأيّ شيءٍ مماثلٍ .لذلك مُجددًا
    Y cuando firmes, no quiero volver a escuchar que tu compañía de mierda vuelva a hacer algo así jamás. Open Subtitles وعندما يتمّ التوقيعُ عليه، لا أريدُ بأن أسمعَ عن شركتك القذرة تقومُ بفعلٍ دنيء كهذا مُجددًا.
    Vienes por la posibilidad de volver humana a tu hermana otra vez. Open Subtitles تحاول اغتنام الفرصة لردّ أختكَ بشريّة مُجددًا.
    No estaba seguro de que la veríamos otra vez. Open Subtitles لم أكُن موقنًا أنّنا سنرى هذه الابتسامة مُجددًا.
    Además, es agradable poder simplemente hablar con alguien normal otra vez. Open Subtitles كما أنّه من البديع أن أتحدّث لشخص طبيعيّ مُجددًا
    Ese bastardo quiere enterrarnos una daga otra vez. Se merece todo lo que va a recibir. Open Subtitles اللعين يريد طعننا مُجددًا إنّه يستحقّ كلّ ما سيُحاق به
    Un minuto, pienso que estoy bien, al siguiente siento que me estoy muriendo otra vez. Open Subtitles أشعر في لحظة أنّي بخير، وفي التالية أشعر أنّي أغرق مُجددًا.
    Talvez deberia re-inscribirme y abandonarla otra vez. Open Subtitles ربما عليَ أن أعيد التسجيل والخروج مُجددًا
    Entonces hizo que chocase mi coche contra un poste y me dejó para que muriese otra vez. Open Subtitles ثم جعلتني أصدم سيّارتي في عمود وتركتني للموت مُجددًا.
    Y así, miles de alemanes se encontraron de nuevo en el verano de 2018 para hablar con alguien más con una opinión diferente TED وبالتالي، اجتمع الآلاف من الألمان مُجددًا في صيف عام 2018 ليتحدّث كلٌّ منهم مع شخصٍ آخر ذي آراءٍ مُختلفة.
    Muchas gracias, la llamaré de nuevo. Open Subtitles شـكرًا جــزيـلاً لـكِ أنتِ مدعوة لزيارتي مُجددًا
    Quieres una familia de respaldo. Sabes que tus hermanos nunca confiarán en ti de nuevo. Open Subtitles تحتاج عائلة إحتياطيّة تعلم أن أشقائكَ لن يثقوا فيكَ مُجددًا
    ¿Por qué no va a ver las dos propiedades de nuevo antes de tomar una decisión? Open Subtitles لمَ لا تلقِ نظرة على كلّ الأماكن مُجددًا قبلما تتخذ قرارك النهائيّ؟
    Tenemos que enseñarle a la bruja a reír de nuevo. Open Subtitles علينا أن نُعلم الساحرة كيف تكون سعيدة مُجددًا
    Soy idiota. Prometí no volver a juzgar nunca. Open Subtitles إنّي حمقاء، أعدكِ أنّي لن أتطرّق لانتقاد مُجددًا.
    Una vez más, disculpas. Pero quisiera compartir unas palabras. Open Subtitles مُجددًا اعتذاراتي، ولكني أرغب في أن أحادثك في أمور مُلحة
    Los está dos colectivos pueden resurgir y unirse nuevamente. Open Subtitles "الولايات الزراعيّة بوسعها النهوض مُجددًا والتوحُّد"
    No vuelvas a cometer el mismo error. Open Subtitles إني أخبرك، لا تقع بالخطأ مُجددًا.
    ¿Vas a volver a tu lujoso apartamento y fingir que no existimos? Open Subtitles هل ستعود مُجددًا لشقتك المُتْرَفة وكأن لا وجود لنا؟
    porque nunca volverás a verme. Open Subtitles لذا أشبعي عينيك منّي لأنّك لن تريني مُجددًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus