"نأخذها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llevarla
        
    • tomamos
        
    • llevamos
        
    • llevaremos
        
    • Llevémosla
        
    • llevemos
        
    • llevar
        
    • tomar
        
    • llevarlo
        
    • tomaremos
        
    • Nos
        
    • damos
        
    • tomarlo
        
    • tomarla
        
    • llevárnosla
        
    Hay que llevarla a un sitio que podamos inundar. En el agua se convertirá en carne y hueso. Open Subtitles يجب أن نأخذها إلى مكان يمكننا غمره بالمياه فى الماء ستكون من لحم و دم
    Convencí al médico de que Nos deje llevarla a casa por la mañana. Open Subtitles لقد أقنعت الطبيبة بأن تسمح لنا أن نأخذها إلى المنزل صباحاً
    Entonces, en nuestro ejemplo, el paso que tomamos es contar a las personas en la habitación. TED إذًا، في مثالنا، الخطوة الواحدة التي نأخذها هي عدّ عدد الأشخاص في الغرفة.
    O la llevamos con nosotros, o encontramos nosotros solos el arma. Open Subtitles إما أن نأخذها معنا أو نبحث عن المدفع بأنفسنا
    No lo sé. La llevaremos al laboratorio y haremos que la analicen. Open Subtitles لا أعرف ، سوف نأخذها الى المختبر و نقوم بتحليلها
    Muy bien. Llevémosla a la clínica. Open Subtitles حسناً دعونا نأخذها إلى العيادة
    No lo llevemos al plano personal. Open Subtitles دعنا لا نأخذها بشكل شخصى,حسنا؟
    Lo primero que le dijeron al doctor fue "Queremos verla, y vamos a llevarla a casa y amarla, y criarla lo mejor que podamos". TED أول شيء قالاه للطبيب كان, "نحن نريد رؤيتها , و سوف نأخذها للمنزل سنحبّها, وسننشئُها بأفضل ما لدينا من إمكانيات."
    Mire, la anciana está enferma. Debemos llevarla a un médico. No Nos demore. Open Subtitles لدينا سيدة مُسِنة مريضة ، ينبغى أن نأخذها للطبيب لا يمكننا الانتظار ، لا يمكنك إجبارنا على الانتظار
    No podemos llevarla ni soltarla. Open Subtitles لا يمكن أن نأخذها معنا ولا يمكن أن نطلق سراحها
    Willow, ¿crees que deberíamos llevarla al consejo de la aldea? Open Subtitles أتعتقد أننا يجب أن نأخذها الى مجلس القرية؟
    Dawn está lista para irse. ¿Podemos llevarla ya? Open Subtitles داون مستعدة للذهاب.هل يمكننا أن نأخذها معنا؟
    Y resulta que tenemos alrededor de cincuenta mil grandes familias de genes, pero cada nueva muestra que tomamos en el medio ambiente añade de forma lineal a las nuevas familias. TED وقد وضح أن لدينا حوالي 50،000 عائلة جينية رئيسية، لكن كل عينة جديدة نأخذها في البيئة تضيف لنا عائلات جديدة بصورة خطية.
    La llevamos al zoo y la dejamos ahí. Open Subtitles دعنا نأخذها إلى حديقة الحيوانات ويتركها هناك.
    La llevaremos a un hospital, ¿de acuerdo? Open Subtitles سوف نأخذها إلى مستشفي ، حسناً؟
    mis pechos se han secado mi bebé se muere de hambre y de enfermedades Llevémosla al médico Open Subtitles جف الحليب لدي والطفلة تموت من الجوع والمرض دعونا نأخذها إلى الطبيب
    Sufrió algún tipo de daño neurológico. No sabremos la gravedad hasta que la llevemos al hospital. Open Subtitles هناك ضرر كبير في الأعضاب ولكن لن نتأكد حتى نأخذها إلى المستشفى
    Lo siento, pero es mi decisión ahora, y hay un doctor donde la podemos llevar. Open Subtitles أنا آسف ، لكن هذا هو قراري الآن وهناك دكتور واحد يمكن أن نأخذها له
    ¿Existen patrones recurrentes de los que podamos aprender, que podamos tomar y casi que aplicarlos a nuestras vidas, o en nuestras organizaciones, o en nuestro medioambiente para hacerlas más creativos e innovadores? Y creo que he encontrado algunos. TED هل من وجود لنماذج متكرّرة يمكن أن نتعلّم منها، يمكن أن نأخذها و نُطبّقها في حياتنا، أو في مؤسساتنا، أو في بيئاتنا لنجعل منها أكثر إبداعا و إبتكارا؟ أعتقد أنّني حصلت على القليل.
    ¿No deberíamos llevarlo a un veterinario? Open Subtitles ألا يجدر بنا أن نأخذها إلى الطبيب البيطري؟
    Cada uno pone 200 billetes y tomaremos turnos para llevarla a nuestras casas. Open Subtitles سيدفع الفرد 200 دولار و نأخذها بالتناوب في بيوتنا
    Y sabía que Nos da sensación de confianza, y Nos permite asumir todos aquellos riesgos de tipo creativo que encontraremos como diseñadores. TED وكان يعلم أن ذلك يعطينا نوعا من الثقة ويسمح لنا بأخذ نوع المجازفات الخلاقة التي يجب أن نأخذها كمصممين.
    Esa era una gran unificación para esos días, a pesar que hoy la damos por sentado. TED كان ذلك توحيد كبير لتلك الأيام، رغماً عن أننا نأخذها اليوم كأمر مسلّم به.
    Así que lo que tenemos que hacer es tomarlo con calma, cobrar este dinero... Open Subtitles كل شيء سنفعله .. نأخذها ببساطه نجني هذه النقود
    Y si así fue, ¿podríamos tomarla y analizarla? Open Subtitles وان تركت فهل من الممكن ان نأخذها ونحللها؟
    Dos, llevárnosla. Eso dificultaría más las cosas. Open Subtitles الثانى نأخذها معنا ولكن ذلك يصعب الامور اكثر علينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus