Oficina del Representante Especial Adjunto para el Buen Gobierno y la Estabilización | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار |
Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Policía y Justicia | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الشرطة والعدل |
El Representante Especial Adjunto también supervisaría la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en Liberia. | UN | ويشرف نائب الممثل الخاص أيضا على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبريا. |
Ese dispositivo, que parece excesivamente rígido y puede poner en cuestión las funciones del Representante Especial Adjunto del Secretario General, debería ser revisado. | UN | ويبدو أن هذا أمرا صعبا وقد يدعو إلى التساؤل حول مهام نائب الممثل الخاص للأمين العام؛ وينبغي استعراض هذا الترتيب. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de Adjunto del Representante Especial Conjunto, con la categoría de Subsecretario General. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة نائب الممثل الخاص المشترك برتبة أمين عام مساعد. |
Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Coordinación Humanitaria, Recuperación y Reconstrucción | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الأنشطة الإنسانية والإنعاش وإعادة الإعمار |
El Representante Especial Adjunto del Secretario General también facilitó 14 reuniones relacionadas con personas desaparecidas | UN | ويسر نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا عقد 14 اجتماعا تتعلق بالأشخاص المفقودين |
Al día siguiente, mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos visitó el campamento. | UN | وفي اليوم التالي، قام نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية بزيارة المخيم. |
Actúa de portavoz del Representante Especial Adjunto del Secretario General y de la UNFICYP. | UN | يقوم بالعمل كناطق رسمي نيابة عن نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ولقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
Actúan sobre la base de una orden de misión firmada por el Representante Especial Adjunto del Secretario General, tras una entrevista con el Gobernador Provincial. | UN | وهم يعملون بأمر من البعثة يوقعه نائب الممثل الخاص لﻷمين العام بعد مقابلة حاكم المقاطعة. |
La División de Promoción de la Paz estará encabezada por un Director (D-2) que informará al Representante Especial Adjunto. | UN | وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص. |
La División de Promoción de la Paz estará encabezada por un Director (D-2) que informará al Representante Especial Adjunto. | UN | وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره الى نائب الممثل الخاص. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta de restablecer el puesto de Subsecretario General para el Representante Especial Adjunto. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح إعادة وظيفة نائب الممثل الخاص لﻷمين العام. |
Presidente de la Comisión de Identificación, Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Sáhara Occidental (MINURSO) | UN | رئيس لجنة تحديد الهوية، نائب الممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية |
El Representante Especial Adjunto se reunió también con una delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) que estaba visitando a prisioneros de guerra en la zona de Tinduf. | UN | كما اجتمع نائب الممثل الخاص مع وفد من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، كان يزور أسرى الحرب في منطقة تندوف. |
El Representante Especial Adjunto también señaló el interés en cooperar de todas las partes interesadas. | UN | كما نوه نائب الممثل الخاص بدرجة التعاون بين اﻷطراف المعنية كافة. |
Con arreglo al plan, el Representante Especial Adjunto quedará a cargo de la Misión siempre que mi Representante Especial deba ausentarse de la zona de la Misión. | UN | ووفقا للخطة، يضطلع نائب الممثل الخاص بالمسؤولية عن البعثة خلال أي فترة يغيب فيها ممثلي الخاص عن منطقة البعثة. |
El Representante Especial Adjunto interino hizo un llamamiento a las partes, ampliamente difundido por la prensa y las emisoras de radio locales, para que pusieran fin a las hostilidades. | UN | وقد وجه القائم بعمل نائب الممثل الخاص نداء إلى الطرفين بوقف اﻷعمال العدائية. |
A este respecto, se informó a la Comisión de que el Representante Especial Adjunto también desempeñaba el cargo de Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن نائب الممثل الخاص يقوم في الوقت نفسه بدور الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Tarde La misión asistirá a una reunión informativa a cargo del Representante Especial Adjunto del Secretario General | UN | بعد الظهر اجتماع إحاطة للبعثة مع نائب الممثل الخاص لﻷمين العام |
Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración | UN | مكتب نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والشؤون الإدارية |
Más adelante, el Representante Especial interino se reunió con altos funcionarios del Gobierno de Marruecos el 5, 8 y 15 de febrero. | UN | وبعد ذلك، عقد نائب الممثل الخاص اجتماعات مع كبار المسؤولين بحكومة المغرب في ٥ و ٨ و ١٥ شباط/فبراير. |
Cabe señalar que en 2013 se nominó a una sola mujer para que desempeñara múltiples funciones en el puesto de Representante Especial Adjunta del Secretario General. | UN | ونُوِّه بأنه في عام 2013، لم تعيَّن سوى امرأة واحدة للاضطلاع " بمهمة مزدوجة " في وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام. |