En la primera mitad de este año, esa violencia produjo como resultado más de 1.000 muertes, muchas de las cuales se registraron en la región de Natal. | UN | وفي النصف اﻷول من هذه السنة نجم عن هذا العنف ما يزيد على ٠٠٠ ١ قتيل، كان عدد كبير منهم من منطقة ناتال. |
La secretaría de la NEPAD y la Universidad de KwaZulu Natal en Sudáfrica firmaron un memorando de entendimiento a este respecto. | UN | وفي هذا الصدد، وُضعت الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين أمانة الشراكة الجديدة وجامعة كوازولو ناتال في جنوب أفريقيا. |
A través de la Cruz Roja, en Natal se ha prestado alguna asistencia humanitaria a las víctimas de la violencia. | UN | وقد قدم قدر متواضع من المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا العنف في ناتال عن طريق الصليب اﻷحمر. |
Basándose en pruebas concluyentes, el Juez Goldstone reveló la pasada semana lo que ya sabíamos, esto es, que las fuerzas de seguridad sudafricanas habían entrenado a los asesinos que cometen las matanzas actuales en Natal. | UN | وبناء على أدلة دامغة، كشف القاضي غلادستون اﻷسبوع الماضي عما كنا نعرفه من قبل، وهو أن قوات اﻷمن في جنوب أفريقيا تدرب القتلة الذين يرتكبون المذابح الجارية في إقليم ناتال. |
. En Natal habían aumentado los enfrentamientos y la violencia. | UN | وأصبحت الحالة في ناتال متسمة بالمجابهة والعنف بشكل متزايد. |
En 1977 el Sr. Goosen recibió un diploma de la Universidad de Pietermaritzburg, en Natal, donde estudió economía y ciencias políticas. | UN | وكان السيد غوسن قد تلقى في عام ١٩٧٧ شهادة من جامعة بييترماريتزبورغ في ناتال حيث درس العلوم الاقتصادية والسياسية. |
. En Natal habían aumentado los enfrentamientos y la violencia. | UN | وأصبحت الحالة في ناتال متسمة بالمجابهة والعنف بشكل متزايد. |
Por ejemplo, en la provincia de Natal, la posición del Partido Inkatha de la Libertad es que las estructuras tribales son adecuadas, por lo que no es necesario crear gobiernos locales. | UN | وفي مقاطعة ناتال مثلاً، فإن موقف حزب الحرية انكاتا هو أن الهياكل القبلية كافية ولا حاجة الى إنشاء حكومات محلية. |
Inició su carrera universitaria en la Universidad de Zululandia y posteriormente pasó a la Universidad de Natal y a la Universidad de Sudáfrica. | UN | بدأت دراستها وعملها اﻷكاديميين في جامعة زولولاند، وانتقلت الى جامعة ناتال ثم الى جامعة جنوب أفريقيا |
En marzo de 1993, seis niños africanos en uniforme fueron asesinados cruelmente en Natal. | UN | وفي آذار/ مارس ١٩٩٣ قتل بوحشية ستة أطفال من اﻷفارقة في ناتال. |
Hay una mujer entre 25 jueces en el Cabo Occidental y una entre 22 jueces de Natal. | UN | وتوجد امرأة واحدة من أصل ٥٢ في منطقة كيب الغربية، وامرأة واحدة من بين ٢٢ من ناتال. |
De las 21 universidades sudafricanas, sólo la universidad de Natal y la Universidad de Cape Town tienen mujeres vicecancilleres. | UN | وجامعتا ناتال وكيب تاون هما الوحيدتان من بين جامعات جنوب أفريقيا اﻟ ٢١ اللتان تشغل فيهما المرأة منصب نائب رئيس الجامعة. |
Recibió los grados de Doctor en Derecho Honoris Causa de la Universidad de Natal en 1986, la Universidad del Witwatersrand en 1990 y la Universidad Rhodes en 1997. | UN | وقد منح درجة الدكتوراة الفخرية في القانون من جامعة ناتال في 1986 ومن جامعة وتواترسراند في 1990 ومن جامعة رودس في 1997. |
El Sr. Mduduzi Ngema operaba en Natal, y ha estado confinado a reclusión solitaria desde mayo de 1993. | UN | وكان السيد مدودوزي نغيما يعمل في ناتال. فسجن في زنزانة انفرادية في السجن منذ أيار/مايو ١٩٩٣. |
60. El ANC descartó categóricamente toda postergación de las elecciones, ya fuera en el plano nacional o en Natal. | UN | ٠٦ - ورفض المؤتمر الوطني الافريقي رفضا باتا أي تأجيل للانتخابات على الصعيد الوطني أو في ناتال. |
72. El nivel de la violencia en Natal siguió siendo elevado aun después de la declaración del estado de emergencia el 31 de marzo. | UN | ٧٢ - وظل مستوى العنف في ناتال مرتفعا حتى بعد أن أعلنت حالة الطوارئ في ٣١ آذار/مارس. |
42. La violencia política sigue concentrándose en Natal y en Rand oriental, principalmente en las barriadas de Katlehong y Thokoza. | UN | ٤٢ - وما برح العنف السياسي متمركزا بشكل أساسي في ناتال وفي ايست راند، وعلى نحو غالب في بلدتي كاتلهونغ وثوكوزا. |
La violencia está concentrada en muy pocas zonas limitadas, siendo las regiones de Natal/KwaZulu y Wits/Vaal las que absorben mayores porcentajes. | UN | ويتمركز العنف في بضع مناطق محدودة، حيث تستأثر مناطق ناتال/كوازولو وويتس/فال بنسبة مئوية كبيرة جدا. |
Esto permitirá, por ejemplo, a la provincia de KwaZulu/Natal establecer arreglos especiales relativos a la posición de la monarquía Zulu. | UN | وهذا سيمكن مثلا مقاطعة كوازولو/ناتال من اتخاذ ترتيبات خاصة بشأن موقف مملكة زولو. |
5. El cambio del nombre de la provincia de Natal a KwaZulu/Natal. | UN | ٥ - تغيير اسم مقاطعة ناتال الى كوازولو/ناتال. |
Métele en un avión... hasta las oficinas de esas cámaras para bebés. | Open Subtitles | اجعليه يسافر جوا لمقر ( ناتال كام ) يجب أن نكتشف كيف يستهدف |
Pero ahora se me ocurrió utilizar el caso de Di Natale como ejemplo. ¿Qué le parece? | Open Subtitles | دعنا نستخدم جريمة (دي ناتال) كمثال ما رأيك في القضية ؟ |
Concretamente se prestó apoyo a proyectos de reconciliación basados en la comunidad en la zona de KwaZulu-Natal próxima a Durban en Sudáfrica. | UN | وفي هذا الصدد، قدم الدعم لمشاريع المصالحة المجتمعية في منطقة كوازولو - ناتال القريبة من دوربان في جنوب أفريقيا. |