"نارين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Naryn
        
    • Narain
        
    • dos fuegos
        
    • Narrain
        
    • la espada y la pared
        
    • Narin
        
    No obstante, mientras que la situación en el oblast de Naryn había empeorado con respecto a 1993, para 1996 las regiones meridionales eran las más pobres. UN بيد أن منطقة نارين كانت أسوؤها حظا على الاطلاق في عام 1993، وبحلول عام 1996 أصبحت المناطق الجنوبية هي الأشد فقرا.
    Se observaba la situación contraria en los oblast de Naryn y Chu, donde la proporción de pobres en las zonas urbanas era mayor que en las rurales. UN لكن الآية انعكست في أوبلاستات نارين وتشو، حيث كانت نسبة الفقراء أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    En la 17ª sesión, celebrada el 22 de abril, formuló una declaración Sunita Narain, ganadora del Stockholm Water Prize en 2005. UN 90 - وفي الجلسة 17 المعقودة في 22 نيسان/أبريل أدلت ببيان سونيتا نارين الحائزة على جائزة ستكهولم للمياه لعام 2005.
    El Sr. C. Narain, de la India, y el Sr. Peter Poptchev, de Bulgaria, continuaron desempeñando las funciones de Vicepresidentes del Grupo. UN نارين )الهند( والسيد بيتر بوبتشيف )بلغاريا( في الاضطلاع بمهام نائبي رئيس الفريق.
    Es un buen lugar para una emboscada y podemos atraparlo entre dos fuegos. Open Subtitles إنه مكان جيد للكمائن و بامكاننا حصره بين نارين
    F. Comunicación Nº 1744/2007, Narrain y otros c. Mauricio UN واو - البلاغ رقم 1744/2007، نارين وآخرون ضد موريشيوس
    Nuestros Gobiernos se sentían entre la espada y la pared. UN وشعرت حكومة بلدنا بأنها بين نارين.
    En el oblast de Naryn era 1,7 veces superior. UN وكانت النسبة في المناطق الحضرية من أوبلاست نارين 1.7 مِثلاً أعلى مما هي عليه من المناطق الريفية.
    La mayor proporción de personas que padecen de obesidad se encuentra en Bishkek y la menor en el oblast de Naryn. UN أما أعلى نسبة من الذين يعانون من السمنة فتوجد في بيشكيك وأدنى نسبة في أوبلاست نارين.
    Las aguas del río Naryn son utilizadas por varios millones de habitantes del valle de Ferganá y la cuenca del Mar Aral. UN ويرد مياه نهر نارين الملايين من سكان وادي فرغانه وحوض بحر آرال.
    Por ejemplo, los departamentos regionales de Naryn y Zhalal-Abad están encabezados por mujeres. UN وعلى هذا الأساس فإن رئاسة كل من الفرعين الإقليميين في نارين وجلال أباد تشغلها امرأة.
    Se enviaron a cada provincia del país dos grupos de observadores compuestos cada uno de dos personas, con la excepción de la provincia de Naryn, a donde se envió un tercer observador. UN وقد أوفد الى كل منطقة من مناطق الجمهورية فريقان يضم كل منهما مراقبين اثنين. وكان الاستثناء الوحيد من ذلك منطقة نارين التي أوفد اليها فريق من مراقب واحد وفريق من مراقبين اثنين.
    Naryn: 27 y 1%; UN نارين: 27 في المائة و1.0 في المائة؛
    bajo la Presidencia del Sr. C. Narain, de la India, asistido por el Sr. Lin Kuo-Chung, del Centro de Asuntos de Desarme. UN نارين )الهند( خلال الفترة من ٩ إلى ٧١ آب/أغسطس ، بمساعدة السيد لين كيو - تشانغ )مركز شؤون نزع السلاح(.
    La Sra. Narain (Mauricio), en respuesta a una pregunta formulada en la sesión anterior, señala que en su país no se ha adoptado decisión alguna de carácter normativo en lo que respecta a la eutanasia, que se consideraría un homicidio con atenuantes. UN 8 - السيدة نارين (موريشيوس): أشارت، ردا على سؤال طرح في الجلسة السابقة، إلى عدم اتخاذ أي قرار بشأن السياسة في بلدها فيما يتعلق بالقتل الرحيم، وهو ما سيجري التعامل معه كقتل مع ظروف التخفيف.
    La Sra. Narain (Mauricio) dice que la legislación sobre la Dirección Autónoma de Radiodifusión se aplica tanto en la televisión como en la radio. UN 43 - السيدة نارين (موريشيوس): قالت إن التشريع المتعلق بالهيئة المستقلة للبث يطبق على البث التلفزيوني كما على البث الإذاعي.
    La Sra. Narain indicó que los Sres. Brekke y Fagoonee, miembros de la Comisión, habían prestado asistencia a Mauricio proporcionando asesoramiento científico y técnico con respecto a la presentación. UN 99 - وأوضحت السيدة نارين أن السيد بريك والسيد فاغوني، العضوين في اللجنة، قد ساعدا موريشيوس بإسداء مشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    En otros tiempos, el mal comportamiento parlamentario se trataba con firmeza. Yo, y muchos de mi generación, recuerdan la fotografía del corpulento parlamentario socialista Raj Narain, un ex luchador, cuando cuatro guardias lo sacaban de la cámara por gritar cuando no tenía la palabra y desobedecer las órdenes del presidente de que regresara a su asiento. News-Commentary لقد شهدنا زمناً عندما كان سوء السلوك البرلماني يقابل بالشدة. وما زلت أذكر أنا والعديد من أبناء جيلي صورة النائب الاشتراكي القوي البنية والمصارع السابق راج نارين وهو محمول على أكتاف أربعة من الحضور إلى خارج المجلس لأنه صاح في غير دوره ورفض الانصياع لأمر رئيس البرلمان له بالعودة إلى مقعده.
    Más adelante el Instituto publicó un documento sobre esa conferencia, editado y compilado por Govind Narain Srivastava con el título New Role of the Non-Aligned Movement (Nuevo papel del Movimiento no Alineado). UN ثم نشر المعهد وثيقة عن هذا المؤتمر قام بتحريرها وتجميعها الدكتور جوفيند نارين سريفاستافا المدير العام للمعهد، بعنوان " دور جديد لحركة عدم الانحياز " .
    Estoy lidiando con dos fuegos aquí, y me giro para ver que has incendiado el puñetero camión de los bomberos. Open Subtitles وأنا احاول اخماد نارين بالداخل واتنقل حولها لمعرفة كيفية ضبط هذه النيران السخيفة داخل الشاحنة
    F. Comunicación Nº 1744/2007, Narrain y otros c. Mauricio UN واو - البلاغ رقم 1744/2007، نارين وآخرون ضد موريشيوس
    El Presidente Musharraf se vio entre la espada y la pared. UN وكان الرئيس مشرّف بين نارين.
    La provincia de Narin está ubicada en la parte sudoccidental del país a una altura de 1.500 metros sobre el nivel del mar, más del 70% de cuyo territorio está situado en cordilleras. UN محافظة نارين: تقع في الجزء الجنوبي الشرقي من البلاد على ارتفاع 500 1 متر فوق سطح البحر، حيث تغطي أكثر من 70 في المائة من أراضيها سلاسل جبلية تتخللها أخاديد داخل الجبال وبين الجبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus