"نازاروف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nazarov
        
    • TURAJONZODAH
        
    El Sr. Nazarov presentó un informe sobre la historia y situación actual de las negociaciones. UN وقدم السيد نازاروف تقريرا عن تاريخ المفاوضات ووضعها الراهن.
    El Ministro de Relaciones Exteriores, Talbak Nazarov, representó al Gobierno. UN ومثَّل وزير الخارجية تالباك نازاروف الحكومة.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Tayikistán, Su Excelencia el Sr. Talbak Nazarov. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية طاجيكستان سعادة السيد تالباك نازاروف.
    (Firmado) T. Nazarov (Firmado) A. TURAJONZODAH UN )توقيـع( ت. نازاروف )توقيع( أ.
    Sr. Talbak Nazarov UN السيد طالباك نازاروف
    158. En el caso Nº 911/2000 (Nazarov c. Uzbekistán), el Comité tuvo en cuenta lo siguiente: UN 158- وفي القضية رقم 911/2000 (نازاروف ضد أوزبكستان) رأت اللجنة ما يلي:
    Se formularon conclusiones análogas en el caso Nº 911/2000 (Nazarov c. Uzbekistán). UN وانتهت اللجنة إلى آراء مشابهة في القضية رقم 911/2000 (نازاروف ضد أوزبكستان).
    Por invitación del Presidente, el Sr. Moldogaziev (Kirguistán) y el Sr. Nazarov (Tayikistán) toman asiento como participantes en el debate de la Mesa. UN 38 - وبناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد مولدوغازيف (قيرغيزستان) والسيد نازاروف (طاجيكستان) مكانين إلى طاولة اللجنة.
    El Sr. Nazarov (Tayikistán) dice que su delegación también apoya la propuesta de incluir el tema 153 en el programa. UN 39 - السيد نازاروف (طاجيكستان): قال إن وفد بلده يؤيد أيضا الاقتراح بإدراج البند 153 في جدول الأعمال.
    El Sr. Moldogaziev (Kirguistán) y el Sr. Nazarov (Tayikistán) se retiran. UN 41 - انسحب السيد مولدوغازيف (قيرغيزستان) والسيد نازاروف (طاجيكستان).
    El Sr. Nazarov (Tayikistán) dice que la soberanía de China quedó determinada en la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General: sólo hay una China y Taiwán es parte de ella. UN 94 - السيد نازاروف (طاجيكستان): قال إن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) كان قد أقر سيادة الصين، وأنه لا توجد سوى صين واحدة، وتايوان جزء منها.
    Se informa de que Husnuddin Nazarov desapareció el 16 de mayo de 2004, después de ser detenido por agentes del Servicio de Seguridad Nacional en el trayecto de su casa a la mezquita Kukaldosh en Tashkent. UN ويُدّعى أن حسن الدين نازاروف قد اختفى في 16 أيار/مايو 2004، بعد أن أُلقي القبض عليه فيما يُزعَم من قِبل ضباط الأمن الوطني عندما كان في طريقه للذهاب من بيته إلى مسجد كوكالدوش في طشقند.
    Sr. Nazarov (Tayikistán) (interpretación del ruso): En primer lugar, permítaseme felicitar al Sr. Razali Ismail por haber sido elegido para ocupar el cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN السيد نازاروف )طاجيكستان( )ترجمــــة شفوية عن االروسية(: اسمحوا لي أولا أن أهنئ السيـــد غزالي اسماعيل على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    (Firmado) T. Nazarov (Firmado) A. TURAJONZODAH UN )توقيع( ط. نازاروف )توقيع( أ.
    157. El Comité considera que hubo violación del párrafo 3 del artículo 9 en los casos Nos. 868/1999 (Wilson c. Filipinas), 911/2000 (Nazarov c. Uzbekistán), 938/2000 (Girjadat Siewpersaud et al c. Trinidad y Tabago) y 1096/2002 (Kurbanova c. Tayikistán). UN 157- تبين للجنة حدوث انتهاكات للفقرة 3 من المادة 9 في القضيتين رقم 868/1999 (ولسن ضد الفلبين) و911/2000 (نازاروف ضد أوزبكستان)، و938/2000 (غيرجادات سيوبرسو وآخرون ضد ترنينيداد وتوباغو)، و1096/2002 (كوربا نوفا ضد طاجيكستان).
    212. En los casos Nos. 815/1998 (Dugin c. la Federación de Rusia) y 911/2000 (Nazarov c. Uzbekistán), el Comité dictaminó que se había producido denegación de justicia y recomendó que se dispusiera una reparación apropiada que incluyera indemnización y la inmediata excarcelación de los autores. UN 212- وفي القضيتين رقم 815/1998 (دوغين ضد الاتحاد الروسي) و911/2000 (نازاروف ضد أوزبكستان)، ثبت لدى اللجنة جحود للعدالة وأوصت بالإنصاف الملائم، بما في ذلك التعويض والإفراج عن صاحبي البلاغ فوراً.
    El Sr. Nazarov (Kirguistán) afirma que la elaboración de una nueva Ley de partidos políticos proporcionará una oportunidad para resolver muchos problemas, incluido el relacionado con las cuotas. UN 14 - السيد نازاروف (قيرغيزستان): قال إن إعداد قانون جديد بشأن الأحزاب السياسية سيتيح الفرصة لحل مشاكل كثيرة، من بينها مشكلة الحصص.
    El Sr. Nazarov (Kirguistán) explica que no toda la financiación de las medidas para mejorar las vidas de las mujeres de las zonas rurales procede del presupuesto estatal: también han participado donantes. UN 51 - السيد نازاروف (قيرغيزستان): قال إن تمويل التدابير الرامية إلى تحسين حياة النساء في المناطق الريفية لا يأتي كله من ميزانية الدولة، إذ يشترك المانحون أيضاً في التمويل.
    67. El Sr. Nazarov (Kirguistán) dice que las audiencias parlamentarias desempeñan un papel importante en el trabajo que se está realizando contra la violencia en el hogar. UN 67 - السيد نازاروف (قيرغيزستان): قال إن جلسات الاستماع البرلمانية تؤدي دوراً هاماً في العمل الذي يجري بشأن العنف العائلي.
    (Firmado) T. Nazarov (Firmado) A. TURAJONZODAH UN )توقيع( ت. نازاروف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus