"ناس مثل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gente como
        
    • personas como
        
    • gente así
        
    Para la gente como Alistair y Glynnis, el nivel social lo es todo. Open Subtitles ناس مثل أليستير و جلانيس الشأن الأجتماعى هو كل ما يسعون إليه
    Había gente como Rodolfo que creía en ella, y por eso estaban dispuestos a pagar por estudios detallados de las estrellas. Open Subtitles هذا يحدث لأن ناس مثل رودلف يعتقدون أن بإمكانهم دفع الأموال لمزيد من الدراسات التفصيلية حول النجوم
    Kuviera está ayudando a todas la gente pobre en el imperio Tierra, gente como nuestra familia. Open Subtitles , كل الناس الفقراء في إمبراطورية الأرض ناس مثل عائلتنا , هذا للأفضل
    personas como S.M. Holland Lee Bowers Jean Hill, Willie O'Keefe han corrido el riesgo y han salido a declarar. Open Subtitles ناس مثل إس.إم هولندا لي باورز جان هيل , ويلي أوكيف
    Alguien puede estar atacando a personas como Kevin. Open Subtitles غريب كهو قد يبدو، شخص ما قد يستهدف ناس مثل كيفين.
    Es que odio trabajar con gente así. Open Subtitles انا اكره ان اعمل مع ناس مثل هؤلاء
    Ella solía escuchar esa canción, música francesa de gente como Edith Pilaf. Open Subtitles اعتادت ان تشغل هذه الاغنيه اغنيه فرنسيه من ناس مثل ايدث بيلاف
    Si me hubieran preguntado cuando estuve en la universidad si trabajaría con gente como la de Scorpion algún día, nunca lo hubiera imaginado. Open Subtitles إذا سألتني عندما كنت في الكليّة إذا كنت سأعمل مع ناس مثل السكوربيون يوما ما لم أتخيل ذلك أبدا
    ¿Qué haces con la gente como él? Open Subtitles ماذا نعمل مع ناس مثل ذلك؟
    - Sí. - Y me solía gustar gente como él. Open Subtitles نعم و أننى كنت أحب ناس مثل هذا الرجل
    gente como Ajay,que lucharon por su país, dieron una mierda. Open Subtitles ناس مثل أجاى يحاربون لأجل بلدهم يهتمون.
    A un lado, el lado de la ultra-confianza, tienes a gente como Jack Donaghy, Vladimir Putin, Open Subtitles نهاية الثقة المفرطة "يوجد ناس مثل "جاك دوناجي" و"فلاديمير بوتين
    La gente como tú nos hizo como somos. Open Subtitles ناس مثل أنت جَعلتَنا ما نحن عليه.
    ¿Te refieres a la gente como el Profeta No Muerto? Open Subtitles ناس مثل الرسسول نصف ميت,تقصدين؟
    Si podemos seguir innovando nuestro conjunto de reglas, sobretodo innovando en la manera de generar reglas para cambiar las reglas para no quedar entrampados en las reglas malas, podemos seguir progresando hacia adelante y realmente hacer del mundo un lugar mejor; de modo de que la gente como Nelson y sus amigos no tengan que estudiar bajo los faroles. TED وإذا استطعنا الحفاظ على الابتكار في فضائنا من القواعد ، والابتكار لا سيما في الشعور لايجاد قواعد لتغيير النظام ، حتى لا نتورط مع قواعد سيئة ، بعد ذلك يمكننا أن نواصل المضي قدما للامام لجعل العالم مكانا أفضل ، حتى أن ناس مثل نيلسون واصدقائه لا يقضوا وقت أطول للدراسة تحت ضوء الشوارع.
    Las personas como Jacob no son bienvenidas en el club náutico, capitán. Open Subtitles ناس مثل جاكوب لهم طباع حادة غير ملائمة ,لو فهمت قصدى.
    Nuestros modelos no son personas como ella. Open Subtitles لن يستنسخونا أبداً من ناس مثل تلك المرأة
    Lo que hacemos, Reggie y yo, nos pone en contacto con personas como Marks. Open Subtitles ما قمنا به, ريجي وانا بإن نكون على تواصل مع ناس مثل جوي ماركس
    Las personas como mi hijo, Jacob, permiten propulsar nuestra cruzada hacia la luz. Hace tanto que quiero esto... Me gustaría poder gritar. Open Subtitles انهم ناس مثل ابني جايكوب ...نعم, لقد اردت هذا منذ لا, اريد ان اعللي صوتي
    personas como tu hijo. ¿Cómo te atreves a meter a mi familia en esto? Open Subtitles ناس مثل ابنك - كيف تجرؤ على إدخال عائلتي في الأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus