"نبذل قصارى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hacer todo lo que
        
    • hacer todos los
        
    • haciendo todo lo que
        
    • haciendo todo lo posible
        
    • haciendo lo
        
    • mejor posible
        
    • Hacemos todo lo que
        
    • estamos haciendo todo lo
        
    • lo mejor
        
    • mejor esfuerzo
        
    • todo lo que podemos
        
    • todo lo que esté
        
    • hagamos todo lo que
        
    En las Naciones Unidas nos corresponde hacer todo lo que podamos para ayudar a resolver las cuestiones en Haití. UN ويتعين علينا جميعا في الأمم المتحدة أن نبذل قصارى وسعنا للمساعدة على حل المشكلة في هايتي.
    Escucha, vamos a hacer todo lo que esté a nuestro alcance para curarte totalmente. Open Subtitles إسمعي نحن جميعا سوف نبذل قصارى جهدنا لكي تعودي لوضعك الطبيعي مجدداَ
    Debemos hacer todos los esfuerzos por explorar todas las formas posibles de garantizar que la Organización se encamine de nuevo por un sendero financieramente viable. UN ولا بد أن نبذل قصارى جهدنا لاستكشاف جميع السبل الممكنة لضمان وضع المنظمة مرة أخرى على مسار مالي سليم.
    Por lo que respecta a la asistencia humanitaria para Timor Oriental y su reconstrucción, estamos haciendo todo lo que está a nuestro alcance, y continuaremos haciéndolo. UN وفيما يتعلق بالمساعدة اﻹنسانية وإعادة اﻹعمار في تيمور الشرقية، فإننا نبذل، وسنظل نبذل قصارى جهدنا.
    Estamos haciendo todo lo posible por integrarlos en nuestra sociedad. UN ونحن نبذل قصارى جهدنا لإدماجهم في مجتمعنا.
    Está claro que desde adentro estamos haciendo lo mejor posible para cambiar nuestra imagen y esto está explotando. TED يبدو لنا، من الداخل ، اننا نبذل قصارى جهدنا لتغيير صورتنا المتعاظمة، و التي تنفجر.
    Esto es un caos. Hacemos todo lo que podemos. Open Subtitles يوجد جحيم من الفوضى هنا , كولونيل نحن نبذل قصارى جهدنا
    Todos sabemos que la ausencia de las Potencias Administradoras en lo referente a toda una serie de cuestiones ha llevado al Comité a un estancamiento, para sacarlo del cual debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance. UN ونعلم جميعا أن غياب الدول القائمة باﻹدارة بشأن سلسلة كاملة من المسائل قد أدى إلى وصول اللجنة إلى طريق مسدود، وهــو الطريــق الذي يجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا من أجل الخروج منه.
    Debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance a fin de solucionar las cuestiones de desarme que he señalado mediante la aplicación de nuevos criterios y mediante una nueva determinación, como lo exige la realidad de hoy. UN ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لحل مسائل نزع السلاح التي أبرزتها بنهج جديدة وعزم جديد كما تتطلب دقائق عصرنا.
    Por eso, debemos hacer todo lo que podamos para encontrar una solución aceptable para la cuestión crucial de la reforma. UN ومن ثم، يجب أن نبذل قصارى جهدنا لإيجاد حل معقول لقضية الإصلاح الحاسمة هذه.
    Estas son nuestras expectativas, y debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para lograrlo. UN هذا ما نتوقع من آمال وينبغي أن نبذل قصارى جهدنا لتحقيقها.
    Por consiguiente, debemos hacer todos los esfuerzos posibles por trabajar sobre la base del alto grado de convergencia ya logrado. UN وينبغي لذلك أن نبذل قصارى وسعنا للإضافة إلى القسط الكبير من التقارب الذي تحقق حتى الآن.
    Debemos hacer todos los esfuerzos posibles para preservar y, en la medida de lo posible, fortalecer ese mecanismo. UN وعلينا أن نبذل قصارى جهدنا للمحافظة على الآلية، وتعزيزها عند الاقتضاء.
    Por consiguiente, estamos haciendo todo lo que está a nuestro alcance para garantizar que nuestros ciudadanos tengan acceso a una atención de la salud adecuada y a buenas instalaciones médicas, de manera que podamos tener una nación saludable y feliz. UN ومن ثم، فإننا نبذل قصارى جهدنا لضمان توفر مرافق صحية وطبية جيدة للمواطنين لكي يكون لدينا شعب سعيد وموفور الصحة.
    Un acto atroz y cobarde, y la ciudad está haciendo todo lo que está en sus manos para encontrar a los responsables. Open Subtitles إنه فعل شنيع وجبان ومن الواضح أننا نبذل قصارى جهدنا لنعثر على المسئولين عنه
    Nuestra solidaridad y nuestras oraciones están con sus familias y seguimos haciendo todo lo posible para lograr la liberación del Sr. Bigley. UN إن أفكارنا وصلواتنا تذهب إلى أسر هؤلاء. وما زلنا نبذل قصارى جهدنا لضمان إطلاق سراح السيد بيغلي.
    Estamos haciendo lo posible, teniendo en cuenta nuestros limitados recursos. UN إننا نبذل قصارى جهدنا في هذا الصدد في وجه مواردنا المحدودة.
    Que debemos cuidar de ti lo mejor posible. Open Subtitles وأننا لا بد أن نبذل قصارى ما بوسعنا للاعتناء بك
    - Doctor, no puedo concentrarme. - Hacemos todo lo que podemos sra. Open Subtitles ــ أيّها الطبيب، أعجز عن التركيز ــ نبذل قصارى جهدنا يا سيّدتي
    Hacemos nuestro mejor esfuerzo por fortalecer los vínculos de amistad y vecindad con Belice, sin perjuicio de buscar activamente la resolución pacífica, honorable, equitativa y permanente de nuestro diferendo territorial. UN إننا نبذل قصارى جهدنا لدعم أواصر الصداقة وحسن الجوار مع دولة بليز من دون المساس بالبحث الدائب عن تسوية سلمية ومشرفة وعادلة ودائمة للنزاع بشأن الحدود.
    Es fundamental que hagamos todo lo que podamos para contener esa violencia y proteger el proceso electoral. UN ومن الحتمي أن نبذل قصارى جهدنا لمواجهة ذلك العنف وحماية عملية الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus